Надо же Çeviri İngilizce
5,471 parallel translation
Ну надо же.
Oh, my.
Ну надо же.
Oh, dear.
Ну надо же!
Look at you!
Ну надо же быть таким тупым гением. Давай вставай, Джеймс!
You got to be the dumbest genius I've... get up, James!
Ну надо же.
Well, well, well.
Надо же, м-р Оук.
Goodness, it's Mr. Oak.
Надо же!
Wow!
Надо же, это что-то новенькое для тебя.
I don't think I've ever...
Надо же, тебя отстранили, мужик?
Oh. You got suspended, dude?
Надо же, поручили это именно тебе.
I freaking can't believe it's you.
Надо же.
Wow.
- Надо же.
- Wow.
Надо же, как напыщенно.
Gee, that's swell.
Чёрт, ну надо же!
Fuck!
Надо же, не знал, что у него есть дочь.
Hey, I didn't know he had a daughter.
- Надо же с чего-то начать – ты совсем чокнулся?
You have to start somewhere. Are you out of your fucking mind?
Надо же, как можно быть таким спокойным?
How could he be so calm? That's crazy.
Надо же! Спасибо.
Gee, thanks.
Так давно? Надо же!
Has it been that long?
Надо же как-то с этим разобраться.
I mean, to deal with it. You know? I mean, because we have to.
Надо же, кто к нам приехал.
Well, look what the goddamned cat dragged in.
- Надо же учитывать реальность, Пол.
Trying to keep it real, Paul.
Надо же, вы все контролируете.
Well, you do have it all sewn up.
Надо же.
How about that?
Надо же.
My, my, my.
Надо же.
Oh, man.
Надо же, прямо в точку.
Wow. That's exactly right.
- Надо же, уже 17 просмотров.
Oh, hey, we're up to 17 views.
Ладно. А тут... надо же!
How many elephants are in here?
Надо же!
What?
Надо же. А теперь ты можешь разговаривать?
Now you can talk?
Посмотри, кто со мной! Надо же! Хелен.
"How great is it to fuck your wife?"
- Надо же!
- Wow.
Надо же!
Wow.
Надо было в колледж поступать. Ты же башковитая.
You should have gone to college, you're the brains.
Говорил же, надо было лучше проверить Западные рубежи.
Told you we should have double-checked the Western Reaches.
- Чокнутая - Ну надо же. Ну надо же
Oh, dear, oh, dear Oh, my devil I have to follow protocol
и он же выберет удобный момент для нападения, всё сегодня надо сделать.
I will advise you where to plant yourselves, acquaint you with the perfect spy o'the time the moment on't, for it must be done tonight, and something from the palace.
Ты же идешь на диалог, это хорошо, но не надо переусердствовать. Ладно?
You should agree with the dialogue, that's good, but don't believe it too much, okay?
Это же каким безумцем надо быть, чтобы выдать чьё-то свидание вслепую за своё!
What kind of nutter pretends to be someone else's blind date?
Ты же ведешь дело. Если что-то надо, то я...
You're the one with all the answers.
Не много же тебе надо.
YOU'RE A LIGHTWEIGHT.
Ну надо же!
Really!
Папа, я же вам говорил, не надо брать в долг.
I told you No borrowing money
- Надо же, господи.
Look at him. Oh my god.
Тебе же надо лежать в постели.
You should be in bed.
- Я же говорила, что надо туда съездить.
- I said we should have gone back there. - And you were right.
- Надо же.
Wow.
- Надо же.
Uh...
- Надо же. Два острова.
No, no, she really likes you, and she doesn't like anybody.
Надо же!
- Why not?
надо же как 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23