English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Начнем с начала

Начнем с начала Çeviri İngilizce

274 parallel translation
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
And now shall we start all over again, Miss Drummond?
Начнем с начала.
Let's start again.
- Начнем с начала.
- From the beginning...
- Начнем с начала, мистер Спок.
- From the top, Mr. Spock.
Начнем с начала.
Let's start from the beginning.
Начнем с начала.
From the beginning.
ƒавайте начнем с начала.
Let us since the beginning.
Теперь начнем с начала.
Now let's start at the beginning.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
I ´ ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I ´ m going to a sanitarium. Then, I ´ ll join you... And we ´ ll start from scratch.
Давай начнем с начала.
Now start over.
Начнем с начала.
Just start at the beginning.
Начнем с начала.
Okay, mac, let's take it from the top.
Хорошо, давайте начнем с начала.
OK, let's go over it again.
Хорошо, тогда начнем с начала..
All right, then let's start at the beginning.
Ладно, Кварк, начнем с начала.
All right, Quark. Start at the beginning.
- ƒавайте начнем с начала.
- Can we do this again?
Начнем с начала.
We start again.
Давайте начнем с начала.
Let's start at the beginning.
Начнем с начала.
First things first.
Хорошо, давайте начнем с начала сцены 7.
Okay, let's go from the top of Scene 7.
Начнем с начала.
Let's start from the beginning...
Ну, начнем с начала.
So, first things first.
Начнем с начала.
- Right from the top. - All right.
Так, начнем с начала.
OK, let's start over.
.. начнем с начала!
We shall begin again!
а теперь начнем с самого начала.
Now, let us get back to the beginning.
Начнем с самого начала.
We'll start with some gas-station courtesy.
Мы начнем всё с начала.
No, we're starting all over.
И может, мы начнем все с начала.
Maybe we can start all over again.
Забудем все и начнем все с начала.
In spite of everything, you start again!
Начнём с самого начала.
And we start from the very beginning.
Мы начнём всё с начала...
We're going to start from zero...
Нет, мы ничего не начнем с начала, потому что нечего начинать.
No we can ´ t.
Забудем все плохое и начнем все с начала завтра в восемь тридцать утра.
Breakfast tomorrow. 8.30am at the Plaza.
Хорошо, начнём с самого начала.
Okay. Start at the beginning.
- Начнём с начала.
- Let's start again.
Начнём с начала.
Let's begin again.
Говорю тебе, встанем завтра утром, начнем все с начала.
Tomorrow morning, we get up and start everything from scratch.
Но давайте все же начнем с самого начала.
But let us begin at the beginning.
- Начнём с начала?
You wanna take it from the top?
Давай начнем с начала.
Shall we start again?
А теперь начнём с начала...
Let's go back to the beginning -
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
You know, maybe it's best if we just go back and begin at the beginning.
Начнем с самого начала.
OK. Shit. Ow.
- Начнём с самого начала.
- Let's start. - Okay.
Начнём с самого начала.
Let's start again.
Начнём с начала.
- Back to ones.
Ладно, начнем с самого начала.
Yeah! OK, everybody, let's take it from the top. OK?
Тогда начнём с самого начала?
Let's take it from the top, shall we?
Давай начнём с начала - возьми в руку пульт, там написано "кабель", видишь?
Let's just start again. Take the cable remote. The one that says cable.
Начнём с начала.
Start from the beginning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]