Нельзя терять время Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Нельзя терять время.
There's no time to lose.
Так или иначе, нельзя терять время.
Anyway, I haven't got a moment to lose.
Нельзя терять время!
Let's not waste time!
Мы должны собрать воду... нельзя терять время!
We must catch the water... we mustn't waste a drop! Come along, child, wake up, quickly!
Нельзя терять время.
Look, there's no time to lose.
Нельзя терять время.
There's no time to loose.
- Я поместил его в безопасное место, но нельзя терять время
- He's in a safe place for now.
Не знаю. Может, я ошибаюсь, но нам нельзя терять время.
I might be wrong but we shouldn't waste any time.
Нельзя терять время.
You have no time to lose.
Нам нельзя терять время!
We should not waste the time!
Нам нельзя терять время.
We simply have to move as quick as possible.
Нельзя терять время.
My people need your help.
Нельзя терять время.
You need our help.
Он старый, ему нельзя терять время.
He's old, he's got no time to waste.
Нельзя терять время.
No time can be lost.
Нельзя терять время.
We have no time to waste.
Нельзя терять время.
We have no time to lose.
Нельзя терять время, глупый.
No time to lose, silly.
Нельзя терять время.
There's no time to waste.
Герр Шлеммер, насколько я поняла, нельзя терять время.
Herr Schlemmer, from what I understand, there is really no time to waste.
Быстрее, нельзя терять время.
Immediately, domina. Come along, no time to waste.
Быстрей, нельзя терять время.
Hurry, there's no time to lose.
Возьми все необходимое, нельзя терять время, Луиза
Take only what's indispensable there's no time to lose.
Вперед, нельзя терять время.
Come on, no time to lose.
Нельзя терять время!
And there isn't any time to lose!
Тогда нельзя терять время, не так ли?
There isn't any time to waste then, is there?
Нельзя терять время.
All right, hero time.
Джордж, нельзя терять время.
George, there's no time to lose.
Нельзя терять время.
I can't afford to waste any more time.
Мы должны заставить его заплатить... нельзя терять время.
He has a lot of money. We have to make him pay... No time to lose.
Но нам нельзя терять время.
But we don't have a moment to waste.
Тогда нельзя терять время.
Then there's no time to waste.
Нельзя терять время.
There is no time to lose.
Я не... понимаю... почему бы... вам всем не уйти сейчас, ведь когда имеешь дело с обманщицей Айви Диккенс, нельзя терять время.
I don't- - uh... see... why you shouldn't all leave immediately, because when you are dealing with a charlatan like Ivy Dickens, time is of the essence.
Поэтому... нам нельзя терять время.
So... we have no time to waste.
Вперёд. Нельзя терять время.
There's no time to waste, guys.
Только не думай слишком долго, нельзя терять время.
Well, don't take too long. We don't have time to lose.
Вскоре после того, как мне исполнилось 65, я сделал одно крайне важное открытие. Нельзя терять время на то, чего не хочешь делать.
The most important thing I discovered a few days after turning 65 is that I can't waste any more time doing things I don't want to do.
В моем возрасте нельзя терять время.
At my age, you have no time to lose.
Нам нельзя терять время сегодня.
We don't want to waste any time today.
Нельзя терять время. Нужно что-то придумать.
We must think of something!
Нельзя терять время.
We can't waste any time.
О... а время нельзя терять, если не собираешься прожить всю жизнь одна.
"Wake up or you'll end up like dry tuna on a plate".
Уже поздно. Нельзя терять время.
It's late.
Терять время было нельзя.
They did not have to waste any time.
Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить.
Now, none of us knows how much time we have left, so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change.
Нельзя так терять драгоценное время.
The night is waning fast. It's precious time to me.
Врач нужен малышке, и терять время нельзя ".
"Your child needs a doctor There's no time to lose"
Поэтому нельзя терять время.
Which is why we can't waste time.
Нам нельзя было терять время.
We didn't have no time to waste.
Послушай, нельзя больше терять время.
Look, we shouldn't waste any more time.
нельзя терять ни минуты 36
нельзя терять времени 23
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
нельзя терять времени 23
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время пошло 149
время от времени 397
время перемен 16
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время пошло 149
время от времени 397
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55