Ни следов Çeviri İngilizce
200 parallel translation
Нет ни следов, ни отпечатков - ничего.
No clues, no prints, nothing.
- Слушай, у нас нет ни следов спермы, ни повреждений влагалища.
Look, we have no seminal fluid, no vaginal trauma.
Ни следов крови, ни ограбления.
No blood, no theft, nothing...
Ни следов крови, ни ограбления.
No trace of blood, nothing stolen...
Нет ни грязи, ни следов разложения.
There's no dirt or signs of scavengers.
У Гэнта не было ни компрессии, ни следов пороха.
Gant had no compression, no stippling.
Ни признаков борьбы, ни следов, ни отпечатков.
No sign of struggle, no footprints, no fingerprints...
Пока ищем, но не видно ни ублюдков, ни ловушек, ни туннелей, ни следов взрывов.
We're still looking, but there are no bad guys, no booby traps, no tunnels, no damage.
Ни оружия, ни следов - ничего.
No weapons, no prints, nothing.
Ни отпечатков пальцев, ни следов распознаваемой ДНК... быстрая, гарантированная смерть.
No fingerprints, no traces of recognisable DNA,... a quick, guaranteed death.
Нет ни улик, ни следов, которые привели бы нас к кому-нибудь или чему-нибудь?
No evidence or trace that leads to anyone or anything?
... Ни капли крови! Ни следов драки!
Not a drop of blood and no sign of a struggle.
Столько времени прошло и ни следов Джереми.
Time passed and still no sign of Jeremy.
Ни оружия, ни следов.
No weapons, no trail.
Ультразвук не показал ни опухолей, ни камней, ни следов повреждения плода, ни повреждений мочевыводящих путей.
Why? Ultrasound showed no tumors or stones. No signs of fetal distress.
Эксперт сказал, что ни повреждений, ни следов свежего ремонта, ни крови, ни кожи, ни одежды Роя нет ни на одной их машине.
SID said there's no damage, no sign of recent repair, no blood, no skin, no clothing from Roy on any of their cars.
Ни пятен крови, ни следов свежего ремонта...
No blood stains, fresh coat of paint.
У нас нет ни следов, ни свидетелей.
We got no leads, no witnesses.
Ни пятен крови, ни следов спермы, ни кусочков ткани.
No blood smears, no semen, no torn clothing
Вижу, но здесь нет ни одного дроида, ни следов бластера.
I know, but there are no dead droids here, no blast marks.
Ни опухолей, ни разрывов в лёгких, ни синяков, ни следов травмы, ни венерических.
No tumors or punctures in the lungs, no bruising, no sign of trauma, no STDs.
Нет ни сигнала тревоги, ни свидетелей, ни следов взлома.
No alarm, no witnesses, no sign of a forced entry.
Ни отпечатков, ни следов ДНК.
No prints, no DNA.
Ни отпечатков пальцев, ни следов покрышек.
We haven't found a single print or shell casing.
Я работал с этими письмами... от начала и до конца - ни отпечатков, ни следов.
I've processed these letters... Front to back- - no prints, no trace.
Ни малейших следов.
Nothing there.
Мы не нашли ваших следов ни в одной гостинице.
Yet there's no trace of you in any hotel.
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота.
No tobacco pieces, no coins, nothing. And no sweat stains.
И теперь нет никаких наших следов ни в каких военных архивах.
And now there's no trace of us in any military archive.
Джорди? Ни у кого из них нет следов, похожих на исчезнувший.
None of the transponder signatures matches the missing ship.
Мы не обнаружили следов наркотиков в крови ни у одной из жертв.
We found no trace of the drug in the blood of any victim.
Кто бы это ни сделал, он не оставил следов :
Whoever did this left not even a trace how.
И что это означает? Нет никаких следов ни болезней или врожденных пороков, которые типичны для предтехнологического общества.
There's no trace of congenital conditions that you typically find in pretechnological societies.
Не вижу ни малейших следов васкулита.
Don't see any signs of vasculitis.
Мы не нашли следов той аварии. Ни в страховых агентствах, ни в сводках.
We found no trace of an accident... in either the insurance or police records.
Чувак, я проверил все полицейские отчеты, газеты - ни каких следов.
Dude, i ran lexisnexis, local police reports,
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
До сих пор ни один ровер не нашел следов жизни.
So far neither rovers has found signs of life.
Никаких следов крови на их руках, ни у кого.
- Not a trace of blood on their hands, either of them.
- Я рад сообщить, что больше нет никаких следов вируса ВИЧ - Ни в Кайле Брофловски, ни в Эрике Картмане!
I am pleased to announce that there is no trace of the HIV virus in either Kyle Broflovski or Eric Cartman.
Ни каких следов взлома или беспорядка.
No forced entry or any signs of disturbance
Ни один из этих следов не совпадает.
None of these treads match.
Ќи следов удушь €, ни красной ленты.
No strangulation, no red ribbon.
Нет следов ни Хлои, ни этой твари.
No sign of chloe or the creature that took her.
Никаких следов сексуальной активности : ни насильственной, ни по согласию.
No sign of sexual activity, forced or consensual
Нет следов борьбы или проникновения в его дом, и он был таким милым стариком что ни у кого не могло быть причин вредить ему.
There's no sign of burglary or forced entry at the house and he was such a sweet old man. There'd be no reason to hurt him anyway.
Здесь есть два набора следов ног, ведущих от машины. Ни один из них не принадлежит жертве.
So we have two distinct sets of shoe impressions leading away from the vehicle, neither of which belong to the victim.
Кто бы ни схватил Рида, он знал отель, потому что нет следов ухода. - А женщина?
Whoever grabbed Reed knew the hotel, because there's no sign of them leaving.
Никаких следов ни на пуле, ни на пиле.
No hits on the bullet and no prints on the saw.
Следов машины, съезжающей с дороги, нет, Здесь вообще нет следов ни машины, ни человека.
There's no tire treads coming off the road, no signs of another vehicle even being out here, much less another person.
Всё отрицательно, нет следов ни одного из известных ядовотых веществ.
All negative, no trace of any known poisonous substance.