Ничем не могу помочь Çeviri İngilizce
792 parallel translation
- Я ничем не могу помочь.
I couldn't help it. I was listening.
Я уже ничем не могу помочь
There is nothing more I can do.
- Ничем не могу помочь.
- I can't help it.
Ничем не могу помочь Я не рассказал никому.
I can't help it! I can't tell a soul.
- Я точно ничем не могу помочь?
is there anything I can get you for it?
- Ничем не могу помочь.
- I can't help that.
- Сожалею, но ничем не могу помочь.
I'm afraid there's nothing I can do about it.
— Ничем не могу помочь.
- Sorry I can't help you.
И если это решение не красит меня я ничем не могу помочь.
And if that isn't sporting of me... I can't help that.
Больше ничем не могу помочь. Должен всех отпустить. Время спать.
I can't do anything else, I must let everything sleep.
Что ж, мне жаль, старина, но ничем не могу помочь.
Well, I'm sorry, old man, I can't help you.
Но извини, ничем не могу помочь.
But I'm sorry, I can't help you.
Ничем не могу помочь тебе, малыш.
Nothing I can do for you, kid.
Ничем не могу помочь.
I can't do anything.
Прошу прощения, но здесь я ничем не могу помочь.
I'm sorry but there's nothing i can do
Боюсь, ничем не могу помочь.
I'm afraid I may not be able to help it.
- Я вам ничем не могу помочь?
- Can I do anything to help you? - No.
ничем не могу помочь.
Can't be helped.
Я ничем не могу помочь тебе, Диана.
I can not help you, Diane.
Ничем не могу помочь
There is nothing I can do.
Да, понимаю, но ничем не могу помочь.
Yes, but I cannot help you.
Ничем не могу помочь вам, леди.
Can't be helped, young lady.
Я делаю всё, что могу, но тут я ничем не могу помочь.
I mean I'm doing everything I can, I can't do that.
Ничем не могу помочь.
Even I couldn't help it.
- Здесь я ничем не могу помочь.
- Hey, I can't help that.
Я даже помочь вам ничем не могу.
I can't go out with the guys to help get grub.
Я ничем не могу ей помочь.
There's nothing I can do to help her.
Больше я ничем помочь не могу. Неужели вы никогда не совершали ошибок?
The man that was killed today came from this street and from that reform school.
Я тут ничем помочь не могу.
I can't help that.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband.
Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
- Hi.
Я боюсь, что ничем помочь не могу.
But I'm afraid I wouldn't be of any help.
- Это все на что ты способен? - Ничем больше помочь не могу
- Is that all you can do?
Больше ничем помочь не могу
More than that, I cannot do
Я ничем не могу ей помочь.
I'm powerless.
- я ничем не могу ей помочь.
She's beyond my help.
К несчастью, ничем не могу тебе сейчас помочь, мой мальчик.
Oh, unfortunately, I can't help you at the moment, dear boy.
Но боюсь, это рок сыграл с вами злую шутку. Помочь ничем не могу.
Sorry but I am afraid that I will let you down
Он несчастлив, и похоже я ничем не могу ему помочь.
He's unhappy, perhaps I can do nothing for him.
Помните, я говорила : ничем не могу ему помочь... но думала при этом : он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
I told myself : perhaps I can't help... and I thought : he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
В таком случае, я вам ничем помочь не могу.
In that case, Mr Guthrie, there's really nothing I can teach you.
Ну я, к сожалению, ничем вам помочь не могу.
Well, unfortunately, there's nothing I can do for you.
- Я ничем вам не могу помочь?
No, nothing. Thank you.
Это чистое тщеславие, она прекрасно знает, что я ничем не могу ей помочь.
It's pure pride. She knows I'll never be of any use to her.
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Then I'm sorry, I cannot help you.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
You can't stay here, because I can't help you.
Прошу прощения, ничем не могу Вам помочь.
I`m sorry, can`t help you.
Боюсь, ничем не могу вам помочь, мисс Смит.
I'm afraid I can't help you, Miss Smith.
Мне жаль тебя, но тебе нужна не жалость, а ключ - увы тебе ничем помочь я не могу.
It's hardly pity that you need but alas, there's nothing I can do
Ничем не могу вам помочь.
I can't help it.