English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не могу помочь

Не могу помочь Çeviri İngilizce

2,759 parallel translation
Ничем не могу помочь.
I can't help you.
- Ничем не могу помочь.
- I can't help you.
что я ничем не могу помочь.
Sorry. But I have nothing that can help you out.
Больше ничем не могу помочь.
Beyond that, I really can't help.
Я никак не могу помочь вернуть память Стефанy, Джереми.
There's nothing I can do to get Stefan's memory back, Jeremy.
Я не могу помочь, но думаю это её вина.
I can't help but feel this is her fault.
Не знаю, у нас нет записи, так что ничем не могу помочь.
I don't know, we haven't got a recording of it, so I can't help you. Katydid, katydidn't.
Я ничем не могу помочь.
There's nothing I can do.
Мне жаль, что я не могу помочь ему, помочь спасти Генри.
I wish I was able to help him, help save Henry.
Я не могу помочь тебе.
I can't help you.
Жаль, я не могу помочь.
I'm sorry I can't be there to help.
то есть, я ничем не могу помочь.
I mean nothing... I can do.
Я не могу помочь, пока не буду знать, что ты в безопасности.
I can't do this unless I know you're safe.
Простите, ничем не могу помочь.
Sorry, can't help you guys.
Ничем не могу помочь. "Нет, отвали, няня, я еще не закончил".
I can't help it. "No, get off, Nanny, I haven't finished yet."
Что же, я не могу помочь тебе
Well, I can't help you.
Я не могу помочь.
I can't help you.
Я не могу помочь с федеральным расследованием, но мне надо что-то сделать, учитывая, в чем я был замешан.
I can't cooperate with a federal investigation, but I-I have to do something to... account for what I was involved in.
И я не могу помочь вам с Карстеном.
And I can't help you with Karsten.
Я должен прикрывать тебя но как я могу помочь тебе если ты никогда не разговариваешь со мной?
I'm supposed to have your back, but how can I help you if you don't even talk to me?
В противном случае ничем помочь не могу.
Otherwise I can't help you.
Он хочет помочь, и я не могу его остановить.
He wants to help, and I can't stop him.
Думаю, я могу помочь тебе, если ты не против.
Absolutely.
Я не могу тут помочь, но все же чувствую, что малость виноват в этом.
I can't help but feel a tiny wisp of responsibility for this.
Прости, помочь не могу.
Sorry, kid. Can't help ya.
Извините, не могу вам помочь.
I'm sorry I can't help you.
Я не могу вам помочь.
I can't help you.
Кроме этого я ничем не могу вам помочь.
Beyond that, I don't think I can really help you.
Если вы хотите связаться с Биллом Найем, то ничем помочь не могу.
If you're hoping to get in touch with Bill Nye, I can't help you.
Простите, больше ничем не могу вам помочь.
I'm sorry I couldn't be more help.
Я не могу обязать их помочь тебе.
I can't compel them to cooperate.
Послушайте, не знаю, чем ещё я могу вам помочь.
Look, I don't know what good this is gonna do.
Марисоль, при всем уважении, я ничем не могу ему помочь, ясно?
Marisol, all due respect, there's nothing I can do for him, okay?
Я ничем не могу вам помочь.
I cannot help you.
Я даже не знаю, могу ли я помочь.
I don't even know if i can help.
Я больше не могу ничем помочь.
I can't help you anymore.
Если ты не хочешь себе помочь, я не могу тебя заставить.
If you don't wanna help yourself, I can't force you.
Миссис Вестон, не хочу вмешиваться, но я не могу видеть вас в таком отчаянии и не спросить, могу ли я как-то помочь.
Mrs Weston, I do not wish to intrude but I cannot see you in such distress and not ask if there is any way in which I might help.
Могу я помочь вам? Просто зашел посмотреть, не нужно ли вам чего-нибудь.
Just came in to see if you needed anything.
Лиззи, ты уверена... что я ничем не могу тебе помочь?
Lizzy, are you sure... There's nothing I can do for you?
Но ты же понимаешь, что я не могу не помочь Кэролайн.
Just as long as you know that I can't see Caroline short either.
Ты же знаешь, что я не могу не помочь Кэролайн с выкупом дома.
Just as long as you know that I can't see Caroline short either.
Я знаю, что ты не можешь вспомнить меня, но... я могу тебе помочь.
I know you can't remember me, but... I can make you.
Не уверена, чем я могу вам помочь, если...
I'm not sure how I can help you if I can't...
Я могу помочь остановить все, что бы не происходило.
I can help you stop whatever's about to happen.
Ладно, если я как-нибудь могу помочь, спрашивай не стесняясь
Well, if there's anything I can do to help, don't be afraid to ask.
Не могу ничем помочь.
Can't help you.
У нас все занято, так что не могу вам помочь.
We're fully booked, so I can't do that.
Боюсь, я не могу вам помочь.
I'm afraid I cannot help you.
Ничем не могу тебе помочь.
I can't help you with that.
Опять таки, ничем не могу тебе помочь.
Can't help you with that either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]