English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну же

Ну же Çeviri İngilizce

28,024 parallel translation
Ну же.
Come on.
Ну же.
Go on.
- Ну же, зануда.
Come on, you big mope.
- Ну же..
Come on...
Ну же.
Come here.
Ну же, Себастьян, чего ты ждешь?
Come on, Sebastian, what are you waiting for?
Ну же!
Come on!
- Ну же.
Come on, man.
Нет. Ну же, Кейт.
Will you sing for me?
- Ну же, соберитесь в круг.
- Come on, circle it up.
Ну же, никаких идей?
Come on, guys, nothing?
Ну же, ребята, за руки.
Come on, guys, hands.
- Ну же, ну же.
Come on, come on, come on. Stop.
Ну же, Папа.
Come on, Dad.
Ну же, вставайте.
Come on, get on your feet.
Ну же, мисс Свон!
Oh, come on, Ms. Swan!
Ну же, обернись.
Come on, turn around.
Поговорите с нами! - Ну же! - Это они!
Come on.
Ну же.
Wake up.
Ну же, бабушка.
Come on, Abuela.
Ну, надо же кому-то делать эту работу.
Well, someone's got to do it.
Ну что-то же он мог предпринять.
Had to be something he could do.
Ну, надо же с чего-то начинать.
Well, you know, I mean, you gotta start somewhere.
Ну мы же можем жить буквально в любой точке мира.
Okay, but we can live literally anywhere in the world.
— Ну, ты же её сам видел.
- I mean, you saw her.
* Ну я же живу здесь.
Um, I mean, I live right there.
Ну мы же тоже умные.
Yeah, well, we're smart, too.
Ну кто же там?
Who is it?
Ну он же сам предложил.
He wouldn't ask if he didn't want to.
Опять за то же место, ну ты представь!
Went for the same place, would you believe it. Gurg.
Ну ты же всё время так себя превозносишь, вот я и решил, почему бы и нет?
Well, you know, you acknowledge it yourself so much all the time, I figured, why not?
Ну это же идиот Тэнди выбрал для дальней поездки экспериментальные тачки 30-летней давности.
Yeah, well, Tandy's the idiot who picked 30-year-old novelty cars for a road trip.
Ну не красавица же?
Ain't she a beaut?
Ну же.
Please.
Ну он же не мог включить шнур в розетку, находясь в ресторане.
And it's... it's not like he could have turned on the power strip from the restaurant.
Ну же.
Come on now.
- Ну это такие бега... где ты бежишь по грязевой трассе в лесу, наденем на вас футболки Молли, нужно же пиарить наше заведение.
- It's some kind of thing where you... you run through the mud in the woods or something, and we're gonna be handing out Molly's t-shirts'cause we need as much, you know, publicity as we can get these days.
Ну ты же сама сказала, что вы не вмешиваетесь в личные дела членов семьи.
Well, you... you just said that your family doesn't - get up in each other's business. - That's different.
Ну ты же спорил против меня, не так ли?
You were the one that bet against me, right? My mistake.
Ну давай же.
Now, come on.
Не надо, вы же знаете, он может вернуться в любую минуту. И будет хвастаться путешествием. Ну знаете, каким он был героем.
Come on, I mean, any minute, he's gonna be back, bragging about his latest trip, you know, what a hero he was.
Ну и вредные же вы.
Oh, you guys are no fun.
Ну, он же сюда не случайно приехал, да?
Okay, well, this guy did not drive over this manhole on accident, all right? He had a plan, no? Yeah, we know what this thing was about yet?
Ну да, ты же отправилась в это чокнутое место, чтоб спасти меня, так что это справедливо, верно?
Yeah, well, you came to this crazy land to save me, so it's only fair, right?
Ну, это всё же лучше, чем обычные нары.
Well, it's better than a standard issue cot.
Ну, ты же был в моём доме, в... в моей постели.
I mean, you've been in my house, in... in my bed.
Ну да, то есть... ты же устроил ту сцену на вечеринке пару месяцев назад...
Well, yeah, I mean... Look, you had that scene at the "Come Into Spring" party two months ago,
Да, ну что ж, это же и есть актерская игра, да?
Yeah, well, that's what acting is, right?
Ну это же "Побег из Шоушенка", ясное дело.
Why, it's Shawshank Prison, of course.
Ну, что же.
Okay.
Ну, не надо, ты же знаешь, что я так не думаю.
Oh, come on, man. You know that's not how I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]