Обманул Çeviri İngilizce
1,401 parallel translation
Так меня обманул!
You deceived me!
Кайл обманул нас, он так и не появился.
He never showed.
Он обманул нас в прошлый раз.
He's lied to us before.
Он же тебя обманул.
I mean, he cheated on you.
Я вас обманул.
I was conning you.
Румын обманул нас.
The Romanian has taken us for a ride.
- Я думал, он обманул судьбу.
- I thought he cheated fate.
- Может быть, он и правда ее обманул.
- Maybe he did cheat fate.
Это ТЫ меня обманул.
You lied to me.
Ты меня обманул?
You set me up?
Да, боюсь, что Алан нас обманул, потому что с помощью голоса это почти невозможно сделать.
Yes, Alan I'm afraid, did cheat, because it's almost impossible to do.
Мне очень жаль, что я обманул твои надежды, но это...
I'm deeply sorry you feel I have failed you, but this...
Ты не обманул моих надежд.
You haven't failed me.
- Ты обманул надежды республики!
- You have failed the Republic.
- Ты обманул меня.
- You tricked me.
" ы говоришь, что он как-то ее обманул?
Are you saying he tricked her somehow?
ќн обманул мен €.
He tricked me.
Подождите, вы хотите сказать, что он обманул меня?
Wait, are you saying he's tricking me?
- Я обманул ее!
- I got her!
- Тебя сын Гленна бы обманул.
- You could have fooled me! - Glenn's son could have fooled you.
Твой папа не обманул.
Your papa doesn't tell lies.
Этот ублюдок обманул меня намеренно.
The bastard cheated me, deliberately.
Мы приняли тебя в нашу семью, а ты обманул нас.
We let you into our family, and you've deceived us.
Он обманул меня.
He ditched me.
Может быть, он нас обманул, не желая говорить правду.
- Sure. Maybe he lied'cause he didn't want to tell us the truth.
- Я вас тоже обманул.
- I have cheated, too, you know.
И не обманул.
And you did.
Играя роль женщины, обманул врагов.
Acted the lady's man to fool the enemy
Ты обманул нас.
You have deceived us.
Этой ложью ты обманул Каё... Чтобы воспользоваться ей.
With that lie you deceived Kayo... just to have your way with her.
Это все потому что я обманул Мейби?
Is this because I cheated off Maeby?
Не могу поверить, что ты меня так обманул.
[Slaps Arm] I can't believe you lied to me like that.
Ты меня обманул на улице.
You lied to me out on the street.
Ты не просто обманул меня.
You didn't just cheat on me.
Не могу поверить - ты не просто обманул меня, ты реально мне изменял.
I can't believe it- - you didn't just cheat on me, you really cheated on me.
Раз Иди ничего не знает, значит, ты ее обманул!
So, if Edie doesn't know, then that means that you just cheated on her! With me!
Он обманул комиссию по защите данных, комиссию научной этики, обманул и нас тут тоже.
He tricked the data protection committee, the scientific ethics committee and he tricked us here too.
Ты меня обманул!
You bastard!
Ты обманул меня.
You lied to me.
Он не из тех, кто обманул бы меня.
He's not the kind of person who would trick me.
Он меня обманул!
He got me!
Брат Бекир из-за нее схватил пули и обманул смерть.
Brother Bekir has taken bullets and has cheated death for her.
В смысле, ты обманул её...
I mean, you cheated on her.
Эй, ты обманул меня.
Hey, you tricked me.
он обманул меня это не означает, что ты должна дать ему под зад мисс Дюко?
he cheated on me. makes him an ass. doesn't mean you have to be one.
Он их обманул!
He tricked them.
Ты меня обманул, Уилл, снова.
You have led me on, Will, again.
Этот сукин сын обманул меня.
Son of a bitch, he had lease... with me.
Я только что обманул смерть.
You think you got a demon inside of you?
Это же тот игрок, которого ты обманул.
It's the High Roller you cheated!
Я обманул?
I cheated?