Он играет Çeviri İngilizce
1,714 parallel translation
Вот, что она имела в виду под "он играет в длинную игру".
That's what she meant by, "he's playing the long game."
Он играет с тобой.
He's playing mind games.
Он играет с телами, экспериментирует с методом убийства.
He's playing with the bodies, Experimenting with his methodology.
Он играет на ударных.
He plays drums.
А знаешь, как давно он играет в теннис?
Do you know how long he's been playing tennis?
А знаешь, как давно он играет в теннис? С тех пор как ему исполнилось четыре.
Since he was four.
Он играет в бильярд со своим боссом, поручителем.
- [Booth] Yeah. He's playing pool with his boss, the bail bondsman.
Что ж, в таком случае, Сэм,... ты знаешь, что он играет за вашу команду?
Well, this kid, Sam - You know, does he play for your team?
Он играет в игру.
He's playing the game.
Ну, в смысле, он играет большую роль, но я уважаю вас, сэр.
I mean, obviously that... that plays a big part, but I respect you, sir.
Он играет в бейсбол за команду колледжа.
He plays baseball for the college team.
И надеюсь, он играет на тубе.
I hope it's a tuba player, okay?
Четыре года... с тех пор, как я слышал его смех, или видел, как он играет на улице со своей сестрой.
Four years... Since I heard him laugh or watched him play outside with his sister.
Том Круз коротышка, но в фильмах он играет мужиков нормального размера.
Tom Cruise is a midget... but he plays guys that are normal size in movies.
Он играет в Индиану Джонса.
He's playing indiana jones.
Он играет, а я мальчик подай-принеси.
So it falls on me to do all his bitch work.
- Это не он играет на тридекснисе?
Isn't that him playing the trejdeksnis? Nice try, Woolley!
Он играет в мюзикле.
He's joining the musical.
Он играет на одноцентовом автомате рядом с Лэнгстоном и Хайди.
He's playing a penny machine near Langston and Heidi.
Он играет без правил и мне это нравится.
- He plays dirty and I like it.
Он играет на публику.
He's performing for his audience.
Он играет в своей спальне.
He's playing in his bedroom.
Ты уверена что это не только из-за того что он играет в группе?
Are you sure it's not just because he's in a band? Yes.
Он играет в футбол, верно?
He plays football, right?
Он играет сумасшедшего учёного, который взорвал целый город.
He plays a mad scientist who blows up an entire town.
Я нахожу деньги, он играет в покер.
I get him money and he find a place to play.
Он играет в скибол с твоей сестрой?
He's playing skeeball with your sister?
Он играет в моей команде по софтболу - в центре.
He plays on my softball team- - center field.
Как выяснилось, он все еще играет в шахматы, что дико, с учетом того, что он утонул в результате несчастного случая в 1990 упав с лодки под названием "Чудовище Бусто"
Apparently, he still plays, which is weird considering he was killed in a boating accident in 1990 on a boat called "Le monstre de Boisteau"...
Я боюсь, что он просто с нами играет.
I'm afraid he's just toying with us.
Всмысле, я думала, что он лишь играет, но, эй, его никто не учил как быть отцом, это то, что я знаю.
I mean, I think he's a player, but, hey, that hasn't gotten in the way of his being a father, that I know of.
Он в пабе с Тони, возможно, играет в дартс.
He's down at the pub with Tony probably playing darts.
Может он просто играет с Фостер?
- I don't know. Maybe he's just fooling around on Foster.
Он видит твой темперамент и играет с тобой!
He see your temper and he playing you!
Ну, он сам в неё играет прямо сейчас.
Slay the wounded!
Только иногда сложно понять, все дело в болезни Альцгеймера, или он просто играет с вами.
Only it's difficult sometimes to tell when it's his Alzheimer's and when he's just playing you.
В основном, показательного, потому что для нашей командыы он не играет никакой роли.
An exhibition match, that has no competitive value for our team.
В смысле, он... он пытается нам что-то сказать или просто играет с нами?
I mean, is he... is he trying to tell us something, or his he just playing with us?
Он великолепно играет
He's playing great.
Оуэн, он не играет, Оуэн.
Owen, he's not playin', Owen.
Он не играет в NFL, но до сих пор приносит кучу бабла.
He doesn't play in the N.F.L. but he still makes a good amount of money.
Судя по тому как играет Бантинг, он сдаст партию ещё до обеда.
Bunting will be resigned before lunch, the way he's playing.
Что, он плохо играет, да?
He's horrible, right?
Играет он здорово.
- He's playing it cool.
Он все еще играет в покер и пьет абсент с волосатыми парнями.
He's still playing poker and drinking absinthe with the ponytail guys.
Он определенно играет сам с собой.
He's actually playing himself!
Он уже совсем освоился здесь. сейчас играет в скибол с моей сестрой.
He's in over his head already just playing skeeball with my sister.
Он не играет с нами.
He's not playing us.
Если эта теория верна, то он воплощал в жизнь фантазию, в которой контрацептив играет ключевую роль.
If the theory's right, he's acting out a fantasy in which contraception plays a key role.
В игры он тут со мной играет.
Do you wanna play another game?
Мне показалось, что играет профи, а, может, он просто немножечко лучше тебя.
It looked like I was watching Lebron, and maybe he's just this much better.
он играет с нами 38
он играет с тобой 22
играет 114
играет музыка 153
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
он игрок 28
он играет с тобой 22
играет 114
играет музыка 153
играет песня 24
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
играет рэп 19
он игрок 28