Он мне всё рассказал Çeviri İngilizce
183 parallel translation
Он мне всё рассказал.
He told me everything.
Он мне всё рассказал. Всё.
He told me everything.
- Он мне всё рассказал.
- He told me everything.
Он мне всё рассказал, словно это было так естественно. Просто, как ребёнок.
He told me all, as if it was totally natural, blushing like a child.
- Он мне всё рассказал.
- He came to tell me.
Был один Элой которому удалось сбежать, он мне всё рассказал,
There was one Eloi who managed to escape, He told me everything,
Он все рассказал мне о нем.
He's told me all about it.
- Знаю, он мне все рассказал.
- I know because he told me.
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound ; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
Андреа все равно знает. Возможно, это он мне рассказал.
I think I heard it from Andrea.
Он мне все рассказал насчет Бардена.
He told me about Bardin
Он все мне рассказал, когда мне было десять лет.
He told me everything when I was ten.
Да. Он мне все рассказал, Рири. И все произошло точно так, как ты сказал.
He told me everything and everything happened exactly as you described!
Он все мне рассказал про ваши встречи... с Пенни Бенджамин.
He told me all about the time... you went ballistic with Penny Benjamin.
Он рассказал мне все.
He's told me everything.
Он мне все рассказал о договоре.
He told me about the fix.
Он рассказал мне всё, тупица.
He told me everything, bonehead.
Он все рассказал мне.
He talked to me first.
- Джерри, он мне все рассказал.
- Yeah. Jerry, he told me all about it.
Когда твой отец впервые привел тебя ко мне, он мне все рассказал.
When your father first brought you here, he told me everything.
Бабба рассказал мне все, что он знал о креветках. Но знаете, что я сам узнал?
Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out?
Он рассказал мне все.
He told me everything.
Потом он всё мне рассказал.
Then he told me everything.
А потом он всё мне рассказал.
And then he told me everything.
... малыш Тот, Штегервальды и Иримиаш обняли меня, девицы скакали, как кузнечики, и заказали выпивку, пили ром с ликёром... и он всё мне рассказал, и я шёл, и шёл, и шёл... и шёл, и шёл, и шёл, и шёл... но можно идти, а можно идти. Две большие разницы.
... the Steigerwalds and Irimias hugged me, the girls jumped like grasshoppers, and bought a round, drinking rum and brandy... and he told me everything and I'm plodding, plodding... plodding, plodding, and plodding along... but there's a huge difference between plodding and plodding.
Он всё мне рассказал.
He told me everything.
Я сказал : "Да, он мне все рассказал о вашем разговоре".
"Aye," I said, "He told me all about your meeting."
Ну, я всё ему рассказал, и он позволил мне его забрать.
Well, I told him the whole story, and he just let me have it.
И он все мне об этом рассказал.
And he told me all about it.
Он рассказал мне все о вас, своей деревне, лесу...
He's told me all about you, your village, your forest...
Он все мне рассказал.
He told me everything.
Он рассказал мне все о вас и о вашей измене
He told me all about you, and about your betrayal.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
He told me about his teacher... a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... from the day of his bar mitzvah onward.
А потом, когда я встретилась с Ником, он мне рассказал про Кейси Уэллса все.
And then, once I met Nick, I got the full-blown Casey Wells story.
Если бы я поговорила с ним наедине, он бы всё мне рассказал.
If I could have spoken to him quietly, I know he would have told me everything.
Это все Троллейбус. Он рассказал мне смешной анекдот.
The fact is that Trolebus remembered Belgians one of my histories.
Он... рассказал мне всё.
He... told me everything.
Я рассказал ему все, ничего не скрывая, и он предложил мне перевестись
i told him the whole story, without hiding anything he found me another school.
Это все, что он мне рассказал.
That was all he told me.
Он все мне о тебе рассказал.
He's told me all about you.
Я встретила Мике в баре, и мы немного разговорились и он рассказал мне о своем друге, который никогда не влюблялся. Это все.
I met Micke down at the bar and we started talking a bit and he told me about a friend who'd never fallen in Iove.That's it.
Он рассказал мне всё!
He pretty much told me so!
Потом он рассказал ей всё о наших отношениях и посоветовал мне найти себе кого-нибудь другого.
So then he starts talking to Lulu, who totally knows the score. And then she advises me to see other people.
Он всё рассказал мне.
From the other side.
Он рассказал мне всё об этой работе.
He told me all about this job.
Он рассказал мне всё.
He told me everything.
Я недавно говорила с твоим бывшим деловым партнером, Гарри Вермонтом, он рассказал мне все о твоих деловых навыках.
I was talking to your ex-partner, Harry Vermont. He was telling me about your business skills.
Он мне все рассказал.
He just told me so.
Извини, но это все, что он мне рассказал.
I'm sorry, that's all he told me.
Все, я запугал его, и он мне все рассказал.
OK, I scared him and he told me everything.
Он мне все рассказал.
He told me, all right.
он мне все рассказал 20
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне не сказал 33
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне не сказал 33