Он мне не парень Çeviri İngilizce
107 parallel translation
Но он мне не парень.
- Sure, but he's not my boyfriend.
Он мне не парень.
He's not my boyfriend.
- Он мне не парень.
- He is not my boyfriend.
ќн в пор € дке, хорошо. " он мне не парень.
He's fine, he's fine. And he's not my young man.
Он мне не парень.
- He is not my boyfriend.
Он мне не парень, я уже говорила.
Okay, not my boyfriend. I already told you that.
- Он мне не парень. И что это тогда, просто секс?
Of all the yohos to choose for a boyfriend- - he's not my boyfriend.
Он мне не парень, он мой брат.
He is not my boyfriend, He is my brother.
Есть парень на свете, который мне нужен, Характер строптивый, в кармане - дыра, К красивым речам он совсем не приучен,
Dozens of very passionate lords offer me a lifetime of being a queen if I surrender to them.
Вот вам расписка, вы же его не знаете, он парень-огонь, как раз такой помощник мне и нужен!
Here is your receipt. You don't know him. He's like fire.
- Так он вам нравится? - Я имею ввиду, он хороший боксер и неплохой парень, но он мне не нравится.
- Well, I mean, he's a good fighter and a nice guy, but I don't like him.
Мне нравится это парень, но, он даже в очко попасть не может, хуем вертит. "
I love the guy, but he's flushing it all down the john. "
Фред, ну, парень, о котором я тебе рассказывала он не звонит мне уже три дня.
Not only that. Fred, you know, the guy I told you about he hasn't called me in three days.
При проведении опознания вы не поможете мне, если скажете : "Наверное, это он" или "Может быть, этот парень".
The way these lineups work, you're not gonna help me any... if you say, That could be him "or Maybe that's the guy."
Понимаете, всё дело в гордости. Он даже не сообщил о своей болезни, мне позвонил его парень.
But you know how pride can be... he didn't call me to tell me that he was sick.
Ты много обо мне не знаешь. - Он парень Баффи.
- He's Buffy's beau.
- Он разумный парень. Да, но он не помогает мне дома. Мне трудно одной,..
Yes, but it does not help me home.
Он настоящий парень... которого мне не доведётся встретить.
He's quite a guy that I'll never get to meet.
Мой парень ушел, потому что считал, что он мне не нужен.
My boyfriend left me because he didn't think that I needed him.
Говорю тебе, Майлз, парень мне здорово помог. Если бы не он я бы сейчас не встречался с энсином Уолкер.
If it wasn't for him, I wouldn't be dating Ensign Walker.
Да, он хороший парень. Hо мне не нравится, что принимает амфитамины.
He's a good kid, but I don't like meth.
Джен, просто доверься мне. Парень непременно тебя отыщет, а когда он это сделает, не теряя времени, бросайся ему на шею. Хорошо?
Jen, just trust me, all right?
Он бросил меня, что приводит меня в бешенство, потому что я не могу сказать, что парень мне вообще нравился.
He's dumping me, which infuriates me because I can't say I like him. He's an idiot.
Да, я получила пару предложений руки и сердца, и один парень сказал, что он передаст мне свою машину, если я пересплю с ним, но... благодарю, это никогда не устареет.
Yeah, I've gotten a couple marriage proposals and one guy said he'd sign over his car if I slept with him. But thanks. lt never gets old.
Не делай этого Просто, если это случится, то получится, что он - тот парень, что убил меня, а мне не нравятся парни, которые убивают меня, ни в какую
Don't do it just in the case that it happens, that means that he's the fellow who killed me and I don't like fellows who kill me, not in general
Просто, если это случится, то получится, что он - тот парень, что убил меня, а мне не нравятся парни, которые убивают меня, ни в какую
Just in the case that it happens, that means that he's the fellow who killed me... and I don't like fellows who kill me, not in general.
- Он мне больше не парень.
He's not my boyfriend anymore.
- Нет, оно всё там же, но когда я сегодня пришла к нему, под ним сидел парень и читал журнал про грузовики. и он не уступил мне, так что теперь я вернулась туда откуда начала.
- No, the tree's still there, but when I went there today, there was this guy sitting there reading trucking magazines and he would not give it up, so now I'm back where I started.
Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен.
Now, the monkey, I'm loving him but the other guy, I'm getting nothing off him.
Мне только что позвонил парень оттуда, он говорит, что тренирует на ней повороты на правый борт на 45 градусов.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
Мой бывший парень работал в компании "Gray Wester Mutual" и он рассказал мне кое-что о чем не должен был рассказывать. -
I have an ex boyfriend who's an executive at Gray Wester Mutual and he tells me things he's not supposed to tell me.
Мне кажется этот парень, не БОМЖ, он не так одет.
I don't think this guy is indigent, he's just not dressed for it.
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
Когда Большой Майк придет, он никого не увидит в магазине, потому уволит и меня. Чарльз, ты должен помочь мне, парень.
When Big Mike gets here, he's going to see there's no one in the store, then he's going to fire me.
Этот парень пытался украсть мою сумку, я его не слышала, потому что была в наушниках, а потом он просто подошел ко мне и...
Well, this guy, he tried to take my bag, I couldn't hear him, cos I had my headphones in, but then he just came at me and...
Поверь мне... Если парень изменяет такой девушке, значит, он не хочет больше быть с нею.
Believe me... if a dude is cheating on a chick like that, he doesn't want to be with her anymore.
Ну, парень, с которым я не должна была видеться, бросил меня, поэтому я позвонила моему другу, разбудила его, и он выскочил из кровати, прыгнул в машину, чтобы помочь мне.
Well, the guy I wasn't supposed to be seeing dropped me off, and so I called my friend and I woke him up, and so he jumped out of bed, got in his car and raced over to help me out.
Один парень из Галереи Тейт на днях сказал мне, что автомобиль не может быть произведением искусства, потому что, чтобы стать таковым, он не должен иметь предназначения, кроме как просто существовать, никакой функции.
A man from the Tate Gallery told me the other day that a car can never be art because, for something to be art, it can have no purpose other than itself, no function.
Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку.
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up.
В туалете был один парень, он не хотел отдавать мне свою рубашку.
There was a guy in the bathroom. He wouldn't give me his shirt.
Я говорил с директором по телефону, и хотя он был полусонный, он сказал мне, что парень не немой, он просто ни с кем не разговаривает.
I spoke to the director on the phone and although he was half asleep, he said the boy's not mute but he doesn't talk to everyone.
О, он не мой парень. Мне он нужен лишь для того что бы моя семья прошла пожарную инспекцию.
I just need him to get my family's inspection moved up.
Но, уверена, такой парень как он никогда не скажет мне привет.
But I'm sure a boy like him would never say hello to me. Hello.
Ну, этот парень страшный, И если ты думаешь, что он не страшный, Тогда это ты страшен, тоже, и теперь мне хочется чего-нибудь сырного.
Well, that guy is cheesy, and if you think he's not cheesy, then you're cheesy, too, and now I want something cheesy.
Итак, этот парень говорит мне, что он не может управится до вторника, а затем...
So this guy tells me he can't finish this thing until Tuesday, and then...
Редактор узнал, что европейский принц будет в городе, и он хочет сделать историю "один день из жизни", что королевская особа делает в Нью-Йорке, но парень видимо не любит прессу, что касается и меня, а значит мне придется следить за ним.
The editor got some tip that this European Prince is gonna be in town, wants to do a day-in-the-life story, like what a royal does in New York, and the guy doesn't like the media, apparently, which in this case is me, so that means I gotta follow him.
Что ж, я не поступила в ЮрКолледж при CRU, потому что он написал мне плохое рекомендательное письмо потому что он клеился ко мне после виски и печенюшек потому что я не сказала ему, что у меня есть парень
Well, I didn't get into CRU Law because he wrote me a bad letter of recommendation because he hit on me over Scotch and cookies because I didn't tell him I had a boyfriend because I was working for him and I shouldn't
Для меня он просто тот парень, что не разрешал мне смотреть "Крутого Уокера", потому что в нём было "Издевательство над законом".
To me, he's just the guy who wouldn't let me watch "Walker, Texas Ranger" because it made "A mockery of the law."
У нее есть бывший парень, и... и он там был... и... понимаете, он... она боялась, что он будет следить за ней по дороге домой, и поэтому она полетела самолетом а меня попросила, если мне не сложно....
Mia... Mia has this ex, and-and-and he was there, and-and, you know, he... she was afraid that he'd follow her on the way home, so she took a plane and asked me if I could... Drive her car back here.
Да, парень сказал, что местоположение телефона не меняется уже около трёх часов. И он даст мне знать, если будут новости.
Yeah, dude says the phone hasn't moved in like three hours, and he's gonna buzz me if anything changes.
Есть восемнадцатилетний парень, он на диализе, ему нужна почка. но никто из членов его семьи не может быть донором, поэтому мне нужно было что-то предпринять.
There's this 18-year-old kid, he's on dialysis, and he needs a kidney, but nobody in his family was a match, so I had to do something.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33