Он мне звонил Çeviri İngilizce
326 parallel translation
Иногда он мне звонил, а я не мог понять, из какой комнаты.
Sometimes he would be on the phone with me, and I couldn't understand which room he was in.
Он мне звонил.
He phoned me.
Он мне звонил!
Mathieu called!
Когда он мне звонил? Он позвонил мне 10 минут назад, наорал и послал нахрен.
He called me ten minutes ago tellin'me to go fuck myself.
- Он мне звонил, майор.
- He called me, Major.
Он мне звонил.
He rang me.
Потом он не звонил мне два дня.
Then he didn't call me for two days.
Он звонил мне несколько минут Назад.
He phoned me a few minutes ago.
Он звонил мне 2 или 3 раза.
He's telephoned me two or 3 times
- Он звонил мне сегодня
- He called me up today. Mm-hm.
Очевидно, что мистера Хэллидэя вчера здесь не было, ведь он узнал от вас, что Филлипс звонил мне. По-моему, логично, что вы знаете кому ещё звонил Филлипс.
- Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.
Если бы ты не был заинтересован в моем фильме, он не звонил бы мне десять раз.
If you hadn't been pretty interested, he wouldn't have tried to get me on the telephone ten times.
Он как раз звонил мне пару минут назад с Чинечитта.
He called me exactly two minutes ago from Cinecittá.
Я звонил другу сегодня и он гарантировал мне работу.
I called a friend today. He promised to help.
Да. Он много раз звонил мне по телефону.
yes it many times rang to me on the telephone.
Они сговорились, он звонил мне.
They were in agreement, he phoned me.
Он хочет знать, кто звонил мне.
He wants know if I know the person who phoned me.
Врач, который мне звонил... Он так странно говорил...
You sounded very odd over the phone.
Когда я разговаривал с Хультом, он мне не говорил, что звонил фру Нюман.
When I went to see Hult, why didn't he mention that he'd been in touch with Mrs Nyman?
Он мне два раза звонил и приглашал в театр.
He called twice and invited me to go to the theatre with him. - Did you?
Он звонил мне.
He called me.
Он недавно звонил мне.
He just called me.
Час назад он мне звонил.
- I don't wanna talk about my brother.
– Он только что звонил мне.
He just called me.
Он переехал в другой штат и даже не предупредил. Он не звонил и не писал мне больше месяца, а теперь ещё и лишил наследства.
He moves to another state without telling me... he doesn't write or call me for over a month... and basically has me disinherited.
Но он давно мне не звонил и я...
Now when there wasn't any word from him, I...
Да, сэр, мистер Глоссоп ввел меня в курс дела. Он звонил мне недавно.
Mr Glossop was kind enough to put me in the picture when he telephoned.
Он звонил мне сегодня утром, что бы сообщить об ее убийстве.
He called me this morning to tell me about her murder.
Мне звонил один юрист из Вашингтона он что-то знает о деле Розенберга и Дженсона.
I got a call from a lawyer in D.C who saw something concerning Rosenberg and Jensen.
Он звонил мне на этой неделе, чтобы узнать в какой кинотеатр я собираюсь пойти в свой День Рождения.
He called me this week to find out what my birthday movie was going to be.
Он звонил мне на днях. Никак не уймётся.
He called me the other day.
На самом деле, он мне сказал, что не звонил последние 10 лет... потому что у него не было действительно страшных кошмаров.
He actually told me he hadn't called in the last ten years... because he hadn't had any really scary nightmares.
Что, он звонил не мне? Нет.
- Wasn't it me he called?
Вчера он звонил мне.
He called me.
Потому что он не звонил мне с тех пор, как мы вернулись.
Because he hasn't called me since we got back.
Ты сказала ему, чтобы он мне не звонил?
Did you tell him not to call me?
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни...
And that'd be a really good idea, because Calloway said if you're not back for Friday's press conference, the deal's off.
Я звонил ; мне сказали, что он здесь.
I called ; they said he was here.
- Потому что он звонил мне из "Хитроу".
- He called me from Heathrow.
По-видимому, он племянник судьи Верховного суда, лорда Битти, который только что звонил мне в полном раздрае.
Apparently he is the nephew of a high court judge, Lord Beattie, who's just been on the phone to me in a very distressed state.
- Он только что звонил мне. - Кто, Ржавый Гвоздь?
He called you on the phone?
- Он сказал, что это он вчера звонил, и что это ты не разрешаешь мне с ним видеться.
- Last night? - It was him on the phone. He said you don't want me to see him.
Он был вполне в здравом уме, когда звонил мне.
He was quite lucid when he called me in.
Он звонил мне в камеру.
He called me in my cell.
Малыш, мне сейчас звонил 1 тип. Он сказал, ты позвонишь мне из телефонной будки, чтобы сказать что-то важное.
Baby, I just got this call from this guy who said you'd be calling me from a booth to tell me something important.
Странно, он все время мне звонил, иногда дважды или трижды в день, а теперь, вот уже неделю, полная тишина.
Strange, he called me all the time, sometimes two or three times a day, and now, suddenly, since a week, total silence.
Он звонил мне из бара
He'd even called me from the bar
Он постоянно мне звонил, и преследовал меня повсюду.
He was always calling, following me around.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
М-р Кейбл звонил мне вчера вечером, он в панике.
Actually, there was, Frank.
М-р Кейбл звонил мне вчера вечером, он в панике.
Mr. Cable called me last night in a bit of a panic.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52