Он мне как брат Çeviri İngilizce
117 parallel translation
Он мне как брат.
He's like a brother to me.
- Он мне как брат, господин.
He's like a brother to me, Lord.
Он мне как брат
He's like a brother to me.
Но, правда, он мне как брат.
But really, he's like my brother.
Он мне как брат теперь.
He's like a brother now.
Посади его в самолёт, и он преображается. Он мне как брат.
Get him in a plane, he's sure of himself.
Он мой друг, он мне как брат, Большой.
He's my buddy, practically my brother, Big Boy.
Он мне как брат.
He is like my brother.
Джим отличный. Он мне как брат.
Jim is a great guy, he's like a brother to me.
Он мне как брат, но мне действительно неизвестно его прошлое.
He is like a brother to me. But I don't know his past.
Он мне как брат!
He's like a brother to me!
Мы со Скотти знакомы пару лет, но он мне как брат...
Scotty, ah, we've only known each other a couple years, but he's like a brother...
Он ее младший брат, такой же, как мне Роджер.
He's her younger brother, just like Roger is mine.
Он ведь как брат мне.
He's like brother to me.
Но он мне как брат.
My uncle's son.
Меня брат прозвал так, когда мне было лет 6. Он говорил : ты совсем, как мой маленький пальчик Пинки.
He said, "You're as big as my pinky."
Он мне как старший брат.
He's like an older brother to me.
С тех пор как брат Освин впервые попал к нам, он стал мне сыном
Ever since Brother Oswin first came to our house, he's been as a son to me.
Он мне как настоящий брат.
He's been a real brother to me.
Он был мне почти как младший брат.
More like siblings.
Поверь мне, если ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
I'm telling you this, if you get mixed up in whatever it was your brother was into, you got a good chance to winding up exactly the same as he did.
Чэн рос вместе со мной, он был мне как брат.
Cheng grew up with me, he was like a brother
- Он был мне как брат. Даже ближе.
He was like brother to me... closer than brother.
И он.. Он был мне как родной брат.
And um... that was like my sibling.
Я ему : "Ну, не знаю, брат. Мы вроде как решили, что сперва будет Jersey Girl". Он мне : "Да не дуйся".
I said, "I don't know, man, I think we should do Jersey Girl first."
Чэн рос вместе со мной, он был мне как брат.
Cheng grew up with me. He was like a brother.
Он был мне, как брат.
I taught him to fetch my slippers and, I mean, he was like a brother.
Он мне как старший брат.
He's like a big brother to me.
Он был мне как брат.
HE WAS LIKE A BROTHER TO ME.
Он был мне как брат.
He was like my brother.
Он мне, как брат.
He's like a brother, Mike.
Он был мне как брат
He was like my brother.
Он ведь мне как брат был!
He was like a brother to me.
Он мне как родной брат!
Like sibling
Он всегда был мне, как брат.
That's not true.
Он мне как брат.
He okay?
Он был как брат мне... и хороший полицейский.
He was like a brother to me... and a damn good cop.
Он был мне, как брат.
He was like my brother.
Он был мне как брат.
He was like a brother to me.
Наш брат... я хотела чтобы он был моим братом хоть на секунду, только один раз, чтобы иметь что-то в этой семье, что было бы моим прежде, чем ты и мама сможете сказать мне, как к этому относится.
Our brother, I wanted him to be my brother for a second, Just once, to have something in this family That was mine before you and mom
- Он был мне, как брат.
He was like my brother.
Он мне был как брат пока в один день не исчез.
He was like a brother to me up until the day he disappeared.
Он мне как младший брат, Нед.
He's like a little brother to me, Ned.
Да он и мне как брат.
I mean, he's like my brother.
Он был мне как брат.
The man was like a brother to me.
Бэй, это Тай. Он мне как старший брат.
He's like my big brother.
Ну, он не слишком-то хороший брат, как по мне, если прислал сюда тех двоих, и сказал, что у тебя его наркотики.
Well, he's not much of a brother, if you ask me, sending those two round here, saying you got his drugs.
Он рассказал мне как умер брат тети Беверли.
He told me how Aunt Beverly's brother died.
Я нашла то фото, и ты сказала мне, что это был просто какой-то поход, что Тайер мой брат, так что он был как брат и тебе?
I found that photo, and you told me that it was just some hiking trip, that Thayer was my brother, so he was like a brother to you.
Он мне почти как родной брат.
He's the closest thing I have to a brother.
Будь он мне даже - как бы это сказать - родной брат, я бы ни слова не сказал, если бы герцог отправил его на виселицу.
For if, look you, he were my brother, I would desire the Duke to use his good pleasure and put him to execution, for discipline ought to be used.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33