Она лжёт Çeviri İngilizce
495 parallel translation
Ну конечно, она лжёт.
- Of course she's lying.
Разве вы не видите, что она лжёт, чтобы защитить меня?
YOU KNOW SHE'S LYING TO PROTECT ME, DON'T YOU?
Она лжёт.
She was lying.
Да, кажется, она лжёт о Дэвиде Корво.
Yes, she seemed to be lying... about David Korvo.
Я думаю, она лжёт.
I still think she's lying.
Не думаю, что она лжёт.
I don't think she lied about her confession.
Она лжёт.
She's a liar.
Скажи мне, что она лжёт...
tell me she's lying...
- Ты поймёшь, что она лжёт.
- You'll realize that she's Lying.
Только не думайте, что она лжёт.
You mustn't imagine for a moment that she lies.
Она лжёт, Зигфрид.
She's lying, Sigfried.
- Я знаю, она лжёт!
- I know she's lying!
Она всегда правдива и все время лжет.
She is always sincere and she lies all the time.
Конечно, она лжёт, но она скажет правду, и когда она сделает это, вы отправитесь в тюрьму, г-н Арсен Люпен.
HA HA! OF COURSE SHE'S LYING, BUT SWILL TELL THE TRUTH,
Она лжет!
She's lying!
Она сказала, что ничего не знает, но я понял, что она лжет.
She said she didn't but I took it for granted she was lying.
Она все лжет.
She's still lying.
Она лжет.
She lied.
Она мне лгала. Она все время мне лжет.
She's always lied to me.
- Это неправда, она лжет.
She's lying.
Неправда, она лжет.
That's not true, she's lying.
Она лжет.
She's lying.
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
The prosecution made out she was telling lies and the jury believed him.
Она лжет!
She's lying, that tramp.
- Но она же лжет!
- But she's lying!
Уж если лжет она - ты, небо, лживо!
If she be false o, then heaven mocks itself.
— Разве вы не видите, что она не лжёт?
- Can't you see she's telling the truth?
Она лжет!
I want you to know that right now.
Она всё лжёт!
She's lying!
О боги, да она бесстыдно лжёт!
Oh my! She's a damned liar! - You, keep quiet!
Учитывая, что она ещё и лжёт...
Similar to things like her lying...
Сама знаешь, что она лжет!
You know she lies!
Она не лжет!
She doesn't!
Похоже, что она будет упорно отрицать факт того, что она лжет.
She seems quite confident despite the fact that she's lying.
И на случай если она лжет, будем держать ее рядом, чтобы мы могли ее видеть.
And just in case she is lying, we'll have her up front where we can see her.
Она - с приветом, Джулия. И так красиво лжет.
You as well, let it be said in passing.
... Она лжет!
She's a liar!
Она же лжет!
She's lying.
Неужели она лжет самой себе?
So bad she would be with him all the same?
Камера, она никогда не лжет, да?
Does the lens ever lie, yes?
- Она лжёт.
- She's lying.
И она лжет.
And she lies.
Это она лжет!
She's lying!
Она лжет, обманывает нас всех!
She lies to us and deceives us all. It is virgin by my breast...
Если мадемуазель Лопес снова лжет, но на этот раз ради мужчины, к которому она прониклась чувством?
What if Mademoiselle Lopez is lying,... to support a man of whom she has grown fond?
- Она лжет.
- She's lying.
Это потому, что она лжет, пытаясь спасти свою шкуру.
That's because she's lying to save her skin.
Она лжет насчет пожарного хода.
- She lied about the fire escape. - And there is more.
Она считает, что человек, который лжет про болезнь чтобы получить фальшивые волосы, имеет перспективу?
She thinks a guy who lies about an illness so he can get some phony hair has perspective?
Она лжет!
She lies!
Если она лжет это может только значить, что она хочет, чтобы вашу жену повесили.
If she is lying it can only mean she would see your wife hanged.
она лжет 164
лжет 26
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгунья 35
лжет 26
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгунья 35
она лгала 38
она любит вас 27
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17
она любит вас 27
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17