English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она любила его

Она любила его Çeviri İngilizce

217 parallel translation
А она любила его?
You think she loved him?
Она любила его больше, чем вторая, любила так, как нельзя любить никогда.
That one tonight made a supreme sacrifice and loved him more than the other one.
Она любила его всем сердцем и надеялась когда-нибудь выйти за него замуж.
She loved him with all her heart and hoped to marry him someday.
"Она любила его слишком сильно и убивает его." Вот правильно.
"She loved him too much, she kills him." That's good.
Он может думать, что она любила его, но это не так.
He might think she loved him, but she didn't.
Да, она любила его, но их чувства не были взаимными.
Yes, I was there for a few days three years ago. After the death of my first wife.
Я видел, как она любила его... Он знал, как сильно я люблю её.
I know she can't help the way she loves him... no more than I can help my love for her.
Она любила его.
She loved him.
Она любила его так сильно... что не могла прожить без него... ни одной минуты...
She was so obsessed with him that she couldn't stand to be without him. Even for a second.
Не захотела понять, что она любила его, как любят в первый раз.
I hadn't wanted to understand. She was in love the way one is the first time.
Я полагаю, и она любила его.
I think she loved him too.
И она любила его.
And she loved him.
- Она любила его?
DID SHE LOVE HIM?
Меган расскажет Грэму, что единственный, кого она любила, изменил ей, и она больше не хочет ни с кем встречаться, зеркаля его собственную ситуацию.
SHE WAS DIFFERENT. SHE WAS LIKE... LIKE A REAL MOM.
Думаю, она его любила.
Meaning... she loved him.
И затем я внезапно поняла, что она тоже его любила, и не делала ничего, чтобы навредить мне.
And then I suddenly realized that she had loved him, too, and had done actually nothing to harm me.
Она никогда не говорила, любила ли она его.
She never said if she loved him or not.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
I began to cry and shout that I hated her,... that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him.
Она, наверно, так его любила, пожертвовала всем :..
How she must have loved him, to give up everything.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
Then she come along, started seeing'im on the sly.
Она очень любила его.
She was very much in love with him.
Бедная бабушка. Как же она его любила!
Poor grandma, it's screwed up that she loved him.
И он знал, что она его любила.
And he knew that she loved him.
Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
I mean good for me, because I didn't really love her.
Она его любила безумно, ничего подобного я больше не встречал.
She was madly in love with him. I've never seen anything like it.
Не думаю, что она его когда-нибудь любила.
I don't think she ever loved him.
Но даже тогда она любила меня больше, чем его. Понимаете?
But loved me more even then, you see?
- Ну, я знал, что она никогда толком не любила его, так что я...
Anyway, get on with the story. Well, I knew she never really liked him, so I just
Она ведь никогда не любила его так, как любим мы.
She never really loved him You know, as we do.
Я понимаю, если бы она его любила, ей захотелось бы с ним встретиться, но она сказала, что не любит его.
I'd understand, but she didn't love him. Some girls are like that :
Она и вправду любила его?
Did she really love him?
А может, она просто... любила его, не знаю.
Or maybe she just... loved him. I don't know.
А сегодня она сказала мне, что никогда не любила его... и что увела его, чтоб быть сильнее меня.
Today she tells me that she never loved him... that she took him to be strong on me.
Хотя закон позволял Хампердинку выбирать себе невесту, она не любила его.
Although the law of the land gave Humperdinck... the right to choose his bride... she did not love him.
Откуда ты знаешь, что она его ЛЮБИЛА.
How could you know what my mother was like?
Жульен. Жульен. Его одного она любила.
Julian... only one she loved...
Она его любила. Ей и приснится не могло что он убийца.
Not that she dreamed he was a murderer.
Она также любила его.
She loved him also.
Причина её ухода от Барри проста она его не любила.
The reason she walked out on Barry is simply that she didn't love him.
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
Но она его любила.
No, but she did love him.
Я представляю себе женщину, которая носила его. Она любила человека, с которым не могла быть вместе.
I imagine that the woman who owned it... loved a man that she couldn't be with.
Она говорила, что любит его. Но не любила.
She said she loved him.
- Если она его не любила тогда...
- lf she wasn't in love with him- -
- Деньги ни при чем. - Она его не любила.
- It wasn't for money.
Она никогда его не любила.
She never loved him.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
And with that gentle nudge from her new pal all Charlotte's bad feelings about Taddy lifted and she remembered just how much she had loved his cute white spots.
И что она никогда по-настоящему его не любила.
She was never really in love with him.
Она нежно его любила.
She loved him dearly.
- Она же любила его.
- Well, she loved him.
- Она не любила его?
She never really loved Randy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]