Они лгут Çeviri İngilizce
223 parallel translation
Они лгут, когда говорят что хотят помочь нам.
They lie when they say they want to help us.
Они лгут!
They're lying.
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
What do you call it when the assassins accuse the assassin?
Они лгут.
They lie, and we have to be merciful... for those who lie. They lie.
Так что они лгут и это то, чем является реклама... ложью.
So they're lying, and that is what advertising is... lying.
" ачем они лгут?
Why do they lie like this? - For the supreme idea.
Они лгут!
They're lying! There's no miracle.
Они лгут!
They're lying!
И у тебя нет его, если ты живёшь бедно и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь все они лгут.
And you don't get it by bein'poor, and all those people who said you don't get it by bein'rich... They were lyin'.
Они лгут.
They're lying.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
You know, politicians and demagogues like to say that sexually explicit material corrupts the youth of our country, and yet they lie, cheat and start unholy wars. Look at them.
Дерьмо собачье. Они лгут.
That's bullshit, General.
- Они лгут.
They're lying.
Все они лгут! Это не она.
They're all lies.
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
This is the case against Beatrice.
Они пришли к тебе, но они лгут.
They've come in your name, but they're lying.
И когда я вижу людей, у которых есть шанс на счастье, меня бесит, что они лгут самим себе.
People with a chance at it, lying to themselves, make me impatient.
Они лгут и обманывают, а следующей вещью, что она сделает, будет приставленный к твоей голове пистолет, спасибо Пети Херст.
THEY'RE LYING AND CHEATING, AND, NEXT THING YOU KNOW, SHE'S PATTY HEARST, AND SHE'S GOT A GUN TO OUR HEAD.
А если они лгут?
What if they lie? That's what I wanna know.
У меня нет оснований думать, что они лгут.
And I do not think that they are lying.
Всегда допускай, что они лгут.
- Always assume they're lying.
В таком случае, когда они лгут, это нельзя назвать ложью.
That way when they lie, they're not really lying.
Так ты полагаешь что они лгут.
So you think they're lying.
- Ты, ублюдок! - Они лгут.
You motherfucker.
Они лгут, Генерал.
They're lying, General.
Они лгут, чтобы помочь Драйеру.
They're lying to help Dreier.
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
You won't talk to patients because they lie, but give you a patient with no concept of reality- -
Тогда они лгут Вам также.
Then they are lying to you too.
Они лгут, понимаешь.
They lie. They're liars. Look at me.
Они лгут, чтобы защитить самих себя и свою репутацию
They tell these lies to protect themselves and their reputations.
О чем они лгут?
What lie are they telling you?
Но они лгут!
They do not fulfil that promise.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enow to beat the honest men and hang up them.
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
They lie without knowing or understanding it In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, that other woman, Nanny Ordway - they're all lying but you.
- Нет. Они лгут.
They're lying.
Молчи, и ничего не говори. Не бойся их, они нам лгут!
Awise man feels no need to talk because of vile, malicious talk
Теперь ты мне говоришь, что они все лгут?
Now you tell me, are they all lying?
Да они же лгут, потому что его не любят.
- They lie because they don't like him.
Они никогда не лгут.
They never lie to you.
Они не лгут.
They don't lie.
Некоторые женщины даже лгут и думают, что они безупречны.
Some women even lie and still think they're blameless.
Раз они мне лгут, значит они меня не уважают.
If they lie to me, they don't respect me
Вот куда попадают дети, которые лгут, но они попадают туда не на несколько дней, нет.
That's where children go who tell lies. But they don't just go there for a few days, oh no.
Если они не лгут.
- lf they`re telling the truth.
Я не спрашиваю, почему пациенты лгут, я просто предполагаю, что они все лгут.
I don't ask why patients lie. I just assume they all do.
Они не лгут о том, сколько они тратят на исследование и разработку.
They don't lie about how much they spend in research and development.
Я предполагаю, что раз люди лгут, то они могут и облажаться.
I assume it's a corollary if people lie, that people screw up.
Говорят, что ничем помочь не могут... и судя по тому, как они применяют федеральный закон о средствах связи... они не лгут.
They say they can't do anything for us. And if you look at how they use the Federal Communications Act... they're not lying.
Они лгут, чтобы создать себе имидж, им нельзя верить.
You can't trust them.
Они все лгут.
Lying is their way.
лгут 24
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25