Отвезете Çeviri İngilizce
190 parallel translation
Подождите, - вы отвезете меня обратно.
"Wait... I'm going back with you."
¬ ы отвезете мен € на станцию.
You got to take me to the depot.
Вы отвезете нас к Волшебнику? Волшебник?
- Would you take us to see the Wizard?
Куда вы ее отвезете?
What loony bin are you taking her to?
- Я дам вам 5 лир, если вы меня отвезете.
- I'll give you a 5 lire tip if you take me.
Если моя лодка не придет, вы меня отвезете?
If my boat doesn't come, will you take me?
Да, те, с кем я пришла хотят остаться, может, вы отвезете меня домой.
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home.
Расскажу, если вы меня отвезете.
I will if you take me there.
Почему не отвезете его домой?
- Why don't you take him home?
Отвезете ее домой?
- Will you people take her home?
Если мы вернем корабль, вы отвезете меня и моего друга В Англию.
I we recover your ship, you will carry me and my man, to England, passage ree.
Отвезете меня домой?
You like to take me home?
Если я оставлю его вам, вы отвезете его в участок.
If I left him, you'd take him to the station.
Отвезете ее после выступления на катере?
You'll pick her up after the show in your motorboat.
Отвезете меня в город?
Will you please take me into town?
- Вы не отвезете госпожу Бертольт домой?
- Would you drive Mrs Bertholt home?
Вы не отвезете Лару, Виктор Ипполитович?
You will take Lara, won't you, Victor Yppolitovich?
Вы сказали, что отвезете меня сегодня к моим друзьям.
You did say that you were taking me back to my friends today.
Вы не отвезете меня в магазин?
We can have dinner afterwards.
Вы отвезете меня в его лагерь?
Can you take me to where his camp is?
Леопардо, утром запряжете повозку и отвезете меня в деревню.
Leopardo, you'll harness the horses tomorrow morning and take me to the countryside.
Эй, воробушек, отвезете меня домой?
Want to fly me home?
Подождите, Клод, вы не отвезете мистера Хэрриота домой?
Hang on, Claude, would you give Mr Herriot a lift back?
Вы отвезете ребенка домой?
Will you take the kid home?
Вы отвезете их всех?
Are you taking the kids?
Отвезете меня в парк Си-Пойнт, Нью-Йорк?
Will you take me to Sea Point Park, New York?
Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
I need you guys to move Mr. Leedy up to the pen in Atlanta so I can keep him alive long enough to testify.
Вы не отвезете меня к кораблям?
Can you take me out to the ships?
- Вы отвезете меня на корабль?
Will you take me to the big ship?
Если я признаюсь, отвезете меня в лечебницу?
If I admit that I did it, can you get me into rehab?
- Отвезете меня на вокзал? - Конечно.
- Could you take me to the station?
Ѕудет лучше, если вы отвезете мен € сейчас. " огда арл не успеет зан € ть мое место.
Take me now, that way Carl won't get my spot.
Если не отвезете, я ничего вам не скажу.
If you don't, then I won't tell you anything.
Вы меня отвезете к ним?
Can you take me to them?
- Отвезёте её в город?
- Will you take her?
Вы не отвезёте меня к тёте Питти?
How'd you like to drive me to my Aunt Pitty's?
Вы отвезёте её в больницу,.. ... она встретиттам очень обаятельного врача...
You will take her to the hospital she will meet a very attractive doctor- -
- Вы отвезёте Поллианну домой?
- Would you please take Pollyanna home?
Вы отвезёте меня туда
You'll bring me there.
- Отвезёте меня в форт?
Come on in
- Значит, отвезёте меня в четверг?
So you're bringing me Thursday?
Вы отвезёте и моего попугая Поли.
You will take my parrot and Poly.
- А нас отвезёте?
- Would you take us as well?
Вы отвезёте нас с капитаном Гастингсом к мальчику. Сейчас же.
It is going to take me to me and to a Captain even next to the boy.
Вы отвезёте мои письма? Конечно, Мари.
I am undeserving of such honor.
Вы говорили, что отвезёте меня в порт.
We'll ride there tomorrow.
- Может, все-таки отвезёте?
Well, then you can take me, and no harm done.
Значит так. Вы отвезёте меня в больницу.
I want you to take me to the hospital with this car.
Вы отвезёте его в Маусвилл?
You gonna take him to Mouseville?
Вы отвезёте её в школу в Ашкомб и продержите её там до свадьбы?
Why don't you take her back to the school at Ashcombe and let her stay with you until the wedding?
Вы отвезете ее до дому?
I don't really know her.