Отдохну Çeviri İngilizce
270 parallel translation
Тогда пока отдохну в Ницце.
Then I shall take myself to Nice for a much needed rest.
- отдохну до утра.
- have a good night's rest.
Я лучше отдохну.
Therefore : I'll have a rest.
- Если вы не возражаете, я пойду, отдохну.
If it's all right with you, I'll go have a rest.
Думаю, завтра съездить в Эль Пасо. Отдохну, расслаблюсь. Тебе что-то привезти?
I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... and get me a little fun and relaxation.
Подождите, Тоскано, я немного отдохну, можно?
I need a break. Do you mind?
И теперь я, пожалуй, отдохну.
And I think I'll go and put my feet up.
Я тоже немного отдохну
I also want to get some rest.
Отдохну дома, или что-то в этом роде
Make a rest home of it, or something, I suppose.
Ну, что? Я отдохну немного.
Rest a moment.
- Нет, отдохну немного.
No, I'm going to rest a bit.
Отдохну.
I'll rest.
Пойду отдохну.
I'll go up and rest.
Когда родится ребенок, немного отдохну...
The baby's due any day...
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
If I rest now we can go home tomorrow.
Отдохну. Организуем небольшую вечеринку, для своих, с детьми, ведь вы свой человек.
We're organising a little party for our friends.
Я решила, отдохну.
Let's rest. The second :
Я отдохну, посплю немножко.
I'll rest.
Вы не против, если я посижу и отдохну немного на этой скамейке?
Will you permit me to sit and rest a little on this bench?
Я устал и немного отдохну.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Я отдохну позже, доктор.
I'll rest later, doctor.
Иди сюда, я отдохну, и займёмся любовью.
Come, my sleepy one, let's fall in love.
Теперь помолчи, я отдохну.
Be quiet now. I'm digesting.
Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school.
- Отдохну пару минут.
I just have to rest for a minute or two.
Я немного отдохну и присоединюсь к Вам позже.
I'll try and join you later.
Я отдохну, когда доберусь до отеля.
- I'll rest when I get to the hotel.
Отдохну малость, сделаю перерыв, поныряю немного...
" get some rest, take a break, do some diving...
Дай, я отдохну...
Let me rest...
МАЙЕР, ОТОДВИНЬТЕСЬ Я ОТДОХНУ
- But you told me to rest here...
Этот замок так меня заинтересовал, что как только я, как следует, отдохну,
This castle is intriguing. When I feel fit once more
Отдохну немного
Get some rest.
Скоро я отдохну.
Soon will I rest.
- В гробу отдохну.
- I'll rest when I die.
А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Meanwhile I'll take a vacation in Florida.
Пойду отдохну.
I got to go rest.
Тогда я присяду тут и немножко отдохну.
- Yes. Then I will sit here to rest a little bit.
Я пойду отдохну. У меня болит голова.
I've got to rest, I've got a headache.
Я не смогу воровать, если не отдохну как следует.
I couldn't steal if i tried. So just skip it.
А чё это ты всё придумываешь, пожалуй, пойду домой отдохну.
You got all the ideas. Maybe I'll go home and whack off. Watch Crime Stories.
Немного отдохну от армии.
Quite precise of a pause far from the Army.
Я пойду отдохну.
Mr Powell.
- Чуток отдохну.
- I'll have to rest a while.
Я отдохну пару дней перед встречей и представлю вас как нового вице-президента.
I'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation before I introduce you as our new vice-president.
Я лучше пойду отдохну.
I'd better get some rest.
Приеду на несколько дней пораньше, отдохну.
Might as well get there a few days earlier. Bit of RR.
- Я вернусь в каюту и отдохну.
- I'll go back to my quarters and rest.
Если вы позволите, я пройду в свои апартаменты и отдохну.
You'll excuse me. I must go to my quarters and rest.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- l will rest and then try again.
Откуда мне знать, что я хорошо отдохну?
Well, how do I know I'll have a good time?
Да, только отдохну немного.
You listening?
отдохнуть 160
отдохнем 22
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33
отдохнем 22
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33