English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Отдохну

Отдохну Çeviri İngilizce

270 parallel translation
Тогда пока отдохну в Ницце.
Then I shall take myself to Nice for a much needed rest.
- отдохну до утра.
- have a good night's rest.
Я лучше отдохну.
Therefore : I'll have a rest.
- Если вы не возражаете, я пойду, отдохну.
If it's all right with you, I'll go have a rest.
Думаю, завтра съездить в Эль Пасо. Отдохну, расслаблюсь. Тебе что-то привезти?
I think I'll take a ride over to El Paso tomorrow... and get me a little fun and relaxation.
Подождите, Тоскано, я немного отдохну, можно?
I need a break. Do you mind?
И теперь я, пожалуй, отдохну.
And I think I'll go and put my feet up.
Я тоже немного отдохну
I also want to get some rest.
Отдохну дома, или что-то в этом роде
Make a rest home of it, or something, I suppose.
Ну, что? Я отдохну немного.
Rest a moment.
- Нет, отдохну немного.
No, I'm going to rest a bit.
Отдохну.
I'll rest.
Пойду отдохну.
I'll go up and rest.
Когда родится ребенок, немного отдохну...
The baby's due any day...
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
If I rest now we can go home tomorrow.
Отдохну. Организуем небольшую вечеринку, для своих, с детьми, ведь вы свой человек.
We're organising a little party for our friends.
Я решила, отдохну.
Let's rest. The second :
Я отдохну, посплю немножко.
I'll rest.
Вы не против, если я посижу и отдохну немного на этой скамейке?
Will you permit me to sit and rest a little on this bench?
Я устал и немного отдохну.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Я отдохну позже, доктор.
I'll rest later, doctor.
Иди сюда, я отдохну, и займёмся любовью.
Come, my sleepy one, let's fall in love.
Теперь помолчи, я отдохну.
Be quiet now. I'm digesting.
Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school.
- Отдохну пару минут.
I just have to rest for a minute or two.
Я немного отдохну и присоединюсь к Вам позже.
I'll try and join you later.
Я отдохну, когда доберусь до отеля.
- I'll rest when I get to the hotel.
Отдохну малость, сделаю перерыв, поныряю немного...
" get some rest, take a break, do some diving...
Дай, я отдохну...
Let me rest...
МАЙЕР, ОТОДВИНЬТЕСЬ Я ОТДОХНУ
- But you told me to rest here...
Этот замок так меня заинтересовал, что как только я, как следует, отдохну,
This castle is intriguing. When I feel fit once more
Отдохну немного
Get some rest.
Скоро я отдохну.
Soon will I rest.
- В гробу отдохну.
- I'll rest when I die.
А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Meanwhile I'll take a vacation in Florida.
Пойду отдохну.
I got to go rest.
Тогда я присяду тут и немножко отдохну.
- Yes. Then I will sit here to rest a little bit.
Я пойду отдохну. У меня болит голова.
I've got to rest, I've got a headache.
Я не смогу воровать, если не отдохну как следует.
I couldn't steal if i tried. So just skip it.
А чё это ты всё придумываешь, пожалуй, пойду домой отдохну.
You got all the ideas. Maybe I'll go home and whack off. Watch Crime Stories.
Немного отдохну от армии.
Quite precise of a pause far from the Army.
Я пойду отдохну.
Mr Powell.
- Чуток отдохну.
- I'll have to rest a while.
Я отдохну пару дней перед встречей и представлю вас как нового вице-президента.
I'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation before I introduce you as our new vice-president.
Я лучше пойду отдохну.
I'd better get some rest.
Приеду на несколько дней пораньше, отдохну.
Might as well get there a few days earlier. Bit of RR.
- Я вернусь в каюту и отдохну.
- I'll go back to my quarters and rest.
Если вы позволите, я пройду в свои апартаменты и отдохну.
You'll excuse me. I must go to my quarters and rest.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- l will rest and then try again.
Откуда мне знать, что я хорошо отдохну?
Well, how do I know I'll have a good time?
Да, только отдохну немного.
You listening?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]