Отдохните немного Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Отдохните немного.
Get some rest.
Вы устали. Отдохните немного.
Just take it easy for a while.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
Отдохните немного а я дам знать, что мы обнаружим.
You cop a little sack time and I'll let you know what we find.
- Отдохните немного.
- Rest here a while.
Отдохните немного, Прервитесь немного на обе...
Take a little rest, make a little break for lun...
Отдохните немного, Полковник.
Get some rest, Colonel.
Ты выглядите таким усталым Идите домой и отдохните немного.
You look so tired. Better go home and have a rest.
Отдохните немного! До свидания.
- have a rest now, no more bothers - thank you
Отдохните немного.
Take a break.
Отдохните немного в машине.
Yes.
Отдохните немного.
Get some sleep.
Отдохните немного, пока я приготовлю завтрак.
Have a little rest if you like while I get breakfast together.
Ну, хоть отдохните немного.
Then at least take some refreshment.
Но пока информации нет, идите домой и отдохните немного.
But until there's intel, go home and get some rest.
Отдохните немного.
Break, everyone.
Идите домой и отдохните немного.
Go home and get some rest.
- Ладно, ребята, отдохните немного.
- All right, you guys get some rest.
Отдохните немного, а мы найдём Вашу сестру.
Just get some sleep, and we'll, uh, check on your sister, track her down.
Отдохните немного, ок?
Get some rest, okay?
Отдохните немного, проведите время с родными.
Take some time off, see your family.
отдохните немного.
Okay, you guys should relax a little.
Давайте, идите домой, отдохните немного.
Come on, let's go home, get some rest.
Отдохните немного.
We'll rest a bit.
Ладно, дамы, отдохните немного.
All right, ladies, get some rest.
Отдохните немного.
Rest here a bit.
Вы, ребята, отдохните немного.
You guy's take a lap.
А теперь отдохните немного.
Now get some rest, huh?
Отдохните немного.
Just get some rest.
отдохните немного.
Yagami-san. Please, take a break.
Просто отдохните немного.
Just get some rest.
- Отдохните немного.
- Get some rest. Everyone.
Так что немного отдохните.
So why don't you get some rest, okay?
Отдохните, а я ещё немного посмотрю на Вас.
Rest a little longer, so I see you.
Отдохните немного.
Sit down a moment.
Миссис Клери, отдохните немного.
Mrs. Cleary, take some rest.
- Отдохните от него немного.
- Spend time away from him.
Ну ладно, мои капустные кочанчики. Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните.
All right, my little patch of Brussels sprouts, uproot yourselves, climb out the pool and get some rest.
- Идите домой и немного отдохните.
- Go home and get some rest.
И немного отдохните, Кассандра.
and get some rest, Cassandra.
Просто немного отдохните.
Oh. Oh. Just have a little rest here.
отдохните немного.
Sit down and rest for a while.
А пока просто немного отдохните.
So, just... just get some rest.
Сделайте одолжение странам свободного мира и немного отдохните.
Do the free world a favor and get some rest.
€ пон € л да хорошо, отдохните немного
I get it. Yeah.
А сейчас немного отдохните.
You guys get some rest.
Отдохните здесь немного.
You just rest up there a bit.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного времени 37
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного страшно 26
немного дальше 38
немного времени 37
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного страшно 26
немного дальше 38