Откуда ты приехала Çeviri İngilizce
29 parallel translation
Откуда ты приехала?
Where are you from?
Откуда ты приехала?
Where did you come from?
Откуда ты приехала, кто твои друзья...
Where you come from? Who your friends are?
- Там, откуда ты приехала, не принято здороваться?
- Don't you say hello where you come from?
- Откуда ты приехала?
- Where did you come from?
Откуда ты приехала?
So.where did you come from?
Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.
Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from.
Эй, мне плевать, откуда ты приехала.
Hey, I don't care where you're from
Откуда... откуда ты приехала?
Where, uh- - Where are you from?
Откуда ты приехала?
Where are you coming from?
Тебе этого не понять. И не так уж важно, откуда ты приехала.
- You wouldn't get it, not from where you're coming from.
Откуда ты приехала? Северная Ирландия. Каунти Тайрон.
♪ So maybe tomorrow, I'll find my
Откуда ты приехала?
Where were you coming from?
Анна, а откуда ты приехала?
So Anna, where are you from?
– Откуда ты приехала?
- Where'd you come from?
Да забей, уверен откуда ты приехала
Whatever, I'm sure wherever you're from has strange songs written about it, too.
Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?
Go downstairs, call up mommy and daddy... and go back to wherever it is you ran away from, all right?
В тех местах, откуда я приехала, если ты видишь кого-то в простыне привидение - это последнее, о чём ты думаешь.
Where I come from, you see somebody in a sheet, Ghost is not the first thing you think about.
И тогда, как и все вещи, которые плохо сидят, ты отправишься туда, откуда приехала
And then, as with all things that don't fit, you'll be sent back to where you came from.
Он сказал, чтобы ты возвращалась к черту, откуда приехала.
He said to go back to wherever the hell you came from.
Ты приехала откуда-то и хотела быть где-нибудь в другом месте.
You came from somewhere and you wanted to be elsewhere.
Откуда, ты говоришь, приехала?
Where did you say you were from again?
Девочка, ты откуда приехала?
Your Japanese is good.
В смысле, я не знаю ты пришла или приехала или как, но ты прекрасно прогуляешься по пляжу туда, откуда пришла.
I mean, I don't know if you walked or drove or what, but it's a lovely jaunt down the beach path back to wherever it was you came from.
Откуда ты знаешь, что я не провернул всё это, чтобы моя доченька приехала домой?
How do you know I didn't just pull that stunt to get my baby home?
Ты же понимаешь, откуда Кейт приехала.
You could understand where Kate's coming from.
Ты сможешь выяснить, откуда его машина приехала той ночью.
You might be able to track where his car - was coming from that night.
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35
откуда ты здесь 24
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты взялась 35
откуда ты здесь 24