English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Официанты

Официанты Çeviri İngilizce

152 parallel translation
Дежурные официанты здесь.
The relief waiters are here.
Мы дежурные официанты
The relief waiters.
Говорю вам – нам не нужны официанты!
I tell you we don't need any waiters.
- Не нужны нам официанты, понимаете?
We don't need any waiters.
Повторяю, нам не нужны официанты!
I tell you we don't need any waiters.
Мне не нравятся заведения, где слишком усердные официанты.
I don't like those fancy places where the waiters look down their noses at you. How do you know?
Я и официанты надерут вам уши.
Watch it. Me and my waitersare working our tails off.
Мы официанты были с жокеями на ты.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Тут холодно, а официанты не торопятся. Эй!
It's so cold in here and the waiters won't come.
Такие носят официанты в захудалых итальянских ресторанах.
Worn by waiters in seedy, Italian restaurants.
Так тебя забудут даже официанты в правительственном клубе садо-марксистов.
You'll be forgotten by waiters in parliament club, you sado-marxist ( Refers to Carl Marx ).
Молодые офицеры соскочили с диванов ; все официанты собрались в гостиной.
The young officers quitted their sofas, and even the servants crowded into the room.
Здесь официанты есть?
I'll take'em all on!
Официанты тебя не беспокоят?
The waiters don't bother you?
Раз он твой приятель, то я позволяю ему здесь работать Иначе официанты не разрешили бы ему
Because you're his pal, I let him work here... otherwise, these waiters do not let anyone work here.
Есть официанты в этом месте?
Is there a waiter in this place?
[Ворчит] Это там поют официанты?
The place where the waiters sing.
[Гармоника, официанты поют] Как прекрасно мы танцевали в нашу брачную ночь
How we danced on the night we were wed
В этом убогом месте есть официанты?
Is there a waiter in this sorry place?
Пойду в официанты иди таксисты
I'll wait tables or drive a cab or something.
Уж лучше он, чем мои ференги-официанты.
Better him than one of my Ferengi waiters. They'd rob me blind.
Должны же быть другие официанты!
There must be, other waiters, right?
Официанты могут послушать какие блюда дня сегодня?
Could the waiters listen to the specials?
Вкус, декор, официанты, акценты. Фразы которые бросают официанты
The taste, the decor, the waiters... the accent... the fucking accents!
- Из геев получаются лучшие официанты.
- Gays make better waiters.
- Не геи, официанты.
- The waiters are.
- Официанты-геи.
- Gay waiters. RICHARD :
Но заканчивают как высококлассные официанты.
They end up overqualified waiters.
Там где ты работаешь, официанты едят с официантами.
Where you work, the waiters eat with the waiters.
Мой бар пуст, мои официанты скучают и я теряю деньги.
My bar is empty, my waiters are bored and I'm losing money.
На предыдущем месте коктейли предлагали официанты, но если хотите, их буду предлагать я, когда рассаживаю гостей.
On my other job, the waiters usually do... the cocktail solicitation, but if you want, i'll do it as i seat them.
Вы удивитесь, но официанты много слышат.
You'd be surprised some of the shit we mess-doers hear.
Твои официанты испытывают трудности будущей работы.
Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
Эти высокомерные официанты меня достали.
These cranky waiters annoy me.
Ты поэтому в официанты пошёл?
Is that why you're a waiter?
Никто не разбирается в свадебном дерьме лучше, чем голубые – мы флористы, рестораторы, организаторы, дизайнеры, официанты, исполнители, даже ёбаные священники.
NOBODY KNOWS WEDDING SHIT BETTER THAN QUEERS. WE'RE AT THE FLORISTS, THE CATERERS, THE PLANNERS, THE DESIGNERS.
Вы двое официанты?
A-ARE YOU TWO THE WAITERS?
Я настаиваю, сэр. Что ни говори, но французы - чудесные официанты.
The French are, after all, fantastic waiters.
Официанты делали на вас ставки.
Uh, okay, um, the waiters have a little pool going.
Официанты одеты в новые нестиранные рубашки поэтому они не флюоресцируют
- The dresses are new. They haven't been washed, so they're not fluorescent.
Мы не официанты, а жнецы, мы друг друга не подменяем.
You know, George, reaping is not like some waitresses trading their shifts.
Мы официанты.
We're waiters.
Места, где на берегу растут пальмы и стоят шезлонги а официанты разносят пина коляду и этот напиток, с дымом.
Places with palm trees, and lounges on the beach. And waiters serving pina colada, and that drink with the smoke in it.
Я этого еще не понимал, но официанты в один голос твердили, что если бы у них упала тарелка, то остальные они бы тоже разбили.
I still didn't understand. but everyone in the trade said that it had happened to them the result would have been the same because a front waiter has only one point of honor.
Дом Периньон будут подавать официанты на ходулях.
Dom Pérignon served by waiters on stilts
- А где же все официанты, милочка? - Слушайте, у меня и без ваших издевок дел невпроворот.
My hands are full without games with you.
Мне здесь нравиться, нет напряжения, без формы, спокойные официанты.
I like the atmosphere here No uniforms, chilled-out waiters
Я понимаю, что прикол в том, что Орна и Элла, вроде как хозяйки тут. А все официанты парни. Но ведь это уже отстой, нет?
I know the owners are girls so all the waiters are boys...
Официанты подают черную икру, ты в шикарном вечернем платье.
Waiters with caviar,
Здесь официанты есть? Я люблю тебя. Прошу, вернись.
Do they have waiters here?
Мы - официанты!
We're waiters!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]