Плохая новость Çeviri İngilizce
664 parallel translation
У меня есть очень плохая новость для тебя, Питер.
I've got somevery bad news for you, Peter.
- Конечно, Риф, но у меня для Тебя есть ещё одна плохая новость.
- Well, Reef, I got some bad news for ya. - Oh, yeah?
- У меня для тебя плохая новость.
- I have bad news for you. - Ah yes?
У меня плохая новость для тебя.
I've got bad news for you.
Дорогая боюсь, у меня для тебя плохая новость.
Sweetheart, I'm afraid I've got some bad news for you.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
Если же нет, то это плохая новость.
If they don't, it's bad news.
У меня плохая новость : ваш отец арестован.
I have bad news : they've arrested your father.
У меня плохая новость.
Well, look, I have some bad news.
Хорошая или плохая новость?
Good or bad first?
Какая плохая новость?
What's the bad newws? .
А плохая новость?
- And the bad tidings...?
У меня хорошая новость. И у меня плохая новость.
I got good news and I got bad news.
Это одновременно и хорошая и плохая новость.
It may be good, it may be bad...
Моя дорогая, боюсь у меня для тебя очень плохая новость.
My dear, I'm afraid that I'm the bearer of bad tidings.
Так у меня есть хорошая и плохая новость, девушки.
I've got good news and bad news, girls. The good news is your dates are here.
У меня есть еще одна плохая новость.
I have one more bad news.
Плохая новость : после 18 лет работы в Национальной гвардии меня попросили уйти.
The bad news is the National Guard just asked me to resign after 18 years.
Но в этом нет ничего нового. Однако сегодня его ждет плохая новость.
He's late for work, but that's nothing new.
Огастес, у меня такая плохая новость.
- Augustus, I have such bad news.
Папа, у нас плохая новость.
Dad, we did something very bad!
Я знал, что это плохая новость!
I knew it was bad news!
Плохая новость в положительной манере, да.
The bad news in a good way, yes.
- Это плохая новость.
- The story is very disturbing.
Плохая новость заключается в том, что он мертв.
The bad news is he's dead.
Миссис Симпсон, у меня для вас плохая новость.
Uh, yeah, Mrs. Simpson, I have some bad news.
Дети, у меня плохая новость.
Kids, I have some bad news.
Это плохая новость.
Well, that's the bad news.
У меня есть хорошая и плохая новость.
I got some good news, and I got some bad news.
Плохая новость ты идиот.
The bad news is... you're an idiot.
- Плохая новость в том, что 84-ое в получасе езды отсюда а до Хартфорда еще 45 минут по шоссе.
- The bad news is... the 84 is a half hour away... and then Hartford's another 45 minutes on the freeway.
У меня есть хорошая новость, и плохая новость.
I have good news and I have bad news.
У меня для тебя хорошая и плохая новость.
the one that went missing... is back. The good news is that the dog...
А плохая новость?
What's the bad news?
Хорошая новость - я сломал защиту, плохая новость - файл оказался пустым.
The good news is I broke through the security seal. The bad news is the file is empty.
Плохая новость - я буду жить в Перте.
That bad news is I'm gonna be living in Perth.
У меня для тебя плохая новость.
I got bad news. You're only gonna blow up with me.
Плохая новость : она вернется через неделю.
The bad news is she'll be back in a week.
И у меня еще одна плохая новость для тебя.
And I have more bad news for you.
Если это плохая новость, сообщите ему сами.
If it's bad, tell him yourself.
- Ну, а плохая новость?
So, what's the bad news?
Плохая новость в том, что я оставил свой бумажник дома, так что, Фрейзер, боюсь ты платишь за всех.
Bad news is I left my wallet at home, so, Frasier, I'm afraid this is on you.
- Это не плохая новость.
No.
У тебя хорошая новость или плохая?
Mary, where is Allen?
У меня плохая новость.
What?
Хорошая новость и плохая.
A good newws and a bad one.
А у меня новость, и плохая, и хорошая.
I have news that's both good and bad. - Like what?
Новость хорошая или плохая?
Is this good or bad news?
Может, новость вовсе и не плохая.
Maybe that's the good news.
- Воистину плохая эта новость.
- By Saint John, that news is bad indeed.
"Хорошая новость долго лежит, плохая быстро бежит."
"Good news can wait. Bad news will refuse to leave."
плохая новость в том 63
новость 111
новость дня 20
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая идея 457
новость 111
новость дня 20
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая идея 457