English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Погибло

Погибло Çeviri İngilizce

809 parallel translation
В штате Мичиган из-за террористического акта погибло 40 человек.
= There were 40 casualties in the state of Michigan due to a terror attack. =
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
Nought's had, all's spent, where our desire is got without content.
Вспомните сколько народу погибло в войнах.
Think of how many guys gets killed in wars.
В один миг погибло почти 200.000 людей.
In one instant almost 200,000 died.
Вы столько боролись, столько людей погибло, а что изменилось?
With all the fighting and the death, what has really changed?
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
I thought we'd all be dead by now.
На помощь, добрый лорд, иль всё погибло!
Rescue, fair lord, or else the day is lost.
- В тот раз погибло два человека.
- That time you... - Two men died that day on that climb.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis.
Мало нас погибло за все эти годы?
We've lost a lot of our people.
Погибло четыре крупнотоннажных корабля.
" Destruction of four surface vessels.
Погибло шесть когорт!
Six cohorts have been slaughtered.
Если он есть, премудрый и милосердный, то как же он допускает, чтобы столько погибло людей, чтобы столько крови и горя было на свете?
If He does exist, the wise and merciful, how can He allow so many people to be killed, so much blood and woe to be in the world?
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
But even if we can, we slaughter half of Mandrakos!
Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших ".
Dragged himself across the direct fire of three enemy machine guns to pull two of his wounded men to safety amid 69 dead and 203 casualties. "
Как раз 20 лет назад в июне, много моряков погибло там в крупном морском сражении.
Exactly 20 years ago in June, many sailors lost their lives in the immense naval battle there.
Много рабов, погибло?
- A lot of slaves died?
Из-за тебя, погибло много легионеров!
A lot of legionaries died because of you!
Потом была нейтроная война и и большинство погибло, ы вижившие мутировали.
There was a neutron war here and most died, and the survivors mutated.
Сколько людей погибло с этого момента?
How many dead so far?
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
Forty thousand people have died, our ally's army has been destroyed, and you are able to joke about it.
У меня уже погибло где-то 12 моих людей.
I've already had... a dozen or so of my men go under.
В тот день погибло много людей, а ты пропала.
So many people died that clay and you've gone missing.
Здесь много народу погибло.
A lot of people died here.
Знаешь, прошлым воскресеньем на развилке Эвре погибло семь человек.
Seven people were killed at Evreux junction last Sunday
И помните, 50 человек погибло.
And remember this, 50 people have died.
С тех пор погибло много моих людей.
Since that time, many of my people have died.
Много людей погибло.
Many lives were lost.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло,... чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Gentlemen, honest men have served us faithfully and many have died that this House may sit in freedom and this nation live in liberty.
Двухдневный дождь по всей Ломбардии. — 100 человек погибло и 10 пропало без вести. — 20.
It's been raining piss for 2 days on all of Lombardia... 100 dead and 10 disappeared... - 20
Много людей погибло на этой кривой.
Many people have died In this curve.
Два парня погибло в этой машине.
Two men died in that car.
Да, вы правы, в ней действительно двое погибло.
Yes, you're right, two died in it.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
More people died here than Hiroshima and Nagasaki combined.
И достаточно двух недель дождей в период урожая, чтобы всё погибло.
And to know it'd only take two weeks heavy rain at harvest time.
По предварительным оценкам, погибло 500 человек.
The death toll is estimated at 500.
Но этим летом была такая засуха, что всё погибло.
But this summer has been so dry, all is lost.
2 человека погибло и 20 госпитализировано.
2 people dead and 20 hospitalized.
Погибло много храбрых легионеров.
Many brave legionnaires have been killed in a futile effort to defend it.
Ужас. Трое погибло.
Three people dead.
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
SAN FRANCISCO?
Много африканцев погибло за Францию. А благодаря вам черные дети смогут прочесть надписи на надгробиях их отцов.
Thanks to you, black children will be able to read their daddy's name on French war memorials.
Слишком много людей погибло, хватит уже притворяться дураком!
Too many people have died for you to play the fool!
Сэр, двое погибло, один серьезно ранен
Two dead, one seriously injured, sir.
5 человек погибло.
5 people died.
А то было раньше, сколько людей погибло,
And with all that happened back then, and all the people who died...
Иначе все погибло.
It's fatal.
Со вчерашнего вечера полыхает. Тринадцать человек погибло, это их родственники.
Thirteen victims, all from around here.
Полмиллиона людей только что погибло.
Half a million people have just been killed.
Сколько людей здесь погибло!
So many people perished there!
20 тысяч человек погибло.
20.000 people were killed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]