Погиб человек Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Из-за него погиб человек.
Because of that, a man has died.
В последний раз погиб человек.
Each time was worse than the time before. The last time a man was killed.
Я слушаю... Что ж, во время экспедиции в Мексику, 26 мая 1951 года, погиб человек.
But for £ 15 I'll tell you even about the notes on the worst yellow press.
- Возможно. - Я признаю, что погиб человек...
- I'd be admitting that a man died...
В концлагере "Маутхаузен" погиб человек, которого я любила.
The man that I loved died in Mauthausen.
Случилась авария, погиб человек. Кто?
I have this telegram, delivered ten minutes ago.
Однажды погиб человек.
One day a man died in the army.
Погиб человек, и вас это беспокоит.
You can't stand the shock of shooting and killing.
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек.
Some men died on an expedition to the west coast of Greenland. I need to know why.
Тогда ведь погиб человек?
And that a man died?
Исполняя мои приказы, погиб человек!
Someone died following my orders!
Погиб человек, Элли.
A man died, Ellie.
- В этой тюрьме погиб человек.
- A man died in that prison.
Сегодня, в результате инцидента, который полиция называет "странной провокацией", погиб человек.
One man is dead in what people are describing as a bizarre "suicide by cop."
Погиб человек.
Someone is dead.
Погиб человек, Милтон.
A man died, milton.
А теперь ты даёшь ему препарат, от которого погиб человек.
The drug didn't kill him.
Как если б погиб близкий человек.
As though her death were a personal loss.
И все кончилось тем, что я заврался, а теперь человек погиб.
By covering one lie after another and now a man is dead.
Войну не остановить, если погиб один человек.
You might as well say stop warbecause one man got killed.
- Там человек погиб!
- I saw the man die!
Любой цивилизованный человек уже бы погиб.
Any civilized person would be dead by now.
Этот человек погиб в землетрясении 1855 года.
This person died in the 1855 earthquake.
- Человек - погиб, вот что произошло.
- A man died is what happened.
Исследовательский корабль с экипажем в 20 человек погиб.
A survey ship with 20 men aboard lost.
Один человек в критическом состоянии второй погиб.
One of the men in critical condition, the other is dead.
Последний человек погиб два дня назад, на три уровня ниже этого.
The last man died two days ago, three levels below this.
Что я сказала? Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек!
What'd I say 21 men lying dead back there and you sit here mourning a yellow hat.
Погиб хороший человек.
A brave man is dead.
Человек уже погиб, но участвует в проекте как зомби.
A man who died once is still taking a part in the story as a zombie.
Человек трагически погиб...
A man plummeted tragically to his ultimate demise...
Да. Один человек был ранен, а второй погиб.
One is alive for a time in this world, yes, and then one is dead.
При исследовании Сектора 14 уже погиб один человек.
We've already had one man killed while investigating Sector 14.
Ожин человек погиб, и Нарны требуют возмещения убытков.
One killed, and the Narns want reparations for damage to their ship.
По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
According to the Yugoslavian embassy. A man with the same name died in 1941 during the bombings on Belgrado.
Погиб 51 человек.
Fifty-one people died.
в которой погиб один человек.
Where a person had died.
Я спас Картера... и погиб следующий человек в цепочке!
Because I saved him, it skipped Carter... and went to the next person in the path of the explosion!
Из-за того что ты сделала, погиб этот человек.
Because of you, what you've done, that man is dead.
Я все испортил, и уже один человек погиб.
One person's already dead.
Ещё один человек погиб из-за твоих проклятых учений.
Is this relevant?
Сход лавины Один человек погиб во Фриули
An avalanche. One man drowned in Friuli.
Мне нужно знать, ради чего погиб этот человек.
I need to know what this man died for.
Если учесть тех, кто погиб вместе с ними, на его счету уже 20 с лишним человек.
If you include other personnel around them, it's well into the dozens.
Но тот человек погиб не случайно.
What happened to the man who died, was no accident.
Три года назад, от взрыва погиб двадцать один человек.
It is a war zone.
– Этот человек едва не погиб.
- This man almost died.
- У бомбы была всего одна жертва. - Человек погиб?
When that bomb dropped, there was just ONE victim.
- Человек погиб, Сэнди.
A man died, Sandy.
Полиция не раскрывает имя человека... который все еще находится где-то в черте города... в районе Западного Голливуда... человека, из-за которого один человек уже погиб, многие ранены... человека, причинившего многотысячный ущерб городской собственности... своими, не поддающимися логике, действиями.
Police have declined to name the man they say is still at large, on a citywide rampage that has left one man dead, dozens injured, and hundreds of thousands of dollars of damage... in it's smoking, bloody wake.
Погиб хороший человек.
A good man died today.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
погибли 99
погиб 135
погибнет 19
погибла 37
погибли люди 52
погибает 19
погибший 26
человеки 18
человек погибло 32
погибли 99
погиб 135
погибнет 19
погибла 37
погибли люди 52
погибает 19
погибший 26