English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подозреваемые

Подозреваемые Çeviri İngilizce

715 parallel translation
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
And two murders later, I find out somebody's got something on "Wonderful."
- А теперь мы - первые подозреваемые.
- We're the first to be suspected.
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря.
Your Honours, I offer in evidence a decree, signed by Adolf Hitler, directing that all persons accused or suspected of disloyalty or resistance of any sort might be arrested secretly, with no notice to friends or relatives, without any trial whatsoever,
Теперь у нас есть все подозреваемые.
Now we have all the suspects.
Слишком многие подозреваемые оказываются невиновными.
I've dealt with so many suspects who were innocent...
Так подозреваемые обеспечат себе алиби.
You are giving the suspects a chance to create an alibi.
Подозреваемые продолжают движение вниз по Либерти в сторону шоссе 11.
Suspects seen proceeding down by Liberty towards Highway 11.
Есть подозреваемые?
Got a suspect?
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Подозреваемые на Мустанге направляются на юг Биг Спрингса.
Suspects in orange Mustang are headed south on Big Springs'bypass.
Подозреваемые на трассе l-80 в северном направлении.
Suspects on I-80 proceeding northbound.
ѕоэтому € всегда настаивал на том, чтобы подозреваемые сами оплачивали издержки, касающиес € получени € информации.
That's why we always insist on the principle of information retrieval charges.
Все подозреваемые равны.
All suspects are equal.
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Dr. Venkman, would you please tell the court why you and your co-defendants dug a big hole in First Avenue?
На пресс-конференции полиция сообщила, что подозреваемые чрезвычайно опасны.
At a press conference held by the police, the suspects were described as extremely dangerous.
Подозреваемые : одна белая женщина... Коннор Сара.
Suspect one is white female... identified as last name Connor, first name Sarah.
Подозреваемые вооружены и исключительно опасны.
Suspects are armed and considered extremely dangerous.
У нас подозреваемые.
We have the suspects in sight.
- Подозреваемые были?
- Were there any suspects?
Мистер Воэлс, у ФБР есть подозреваемые?
Mr. Voyles, does the FBI have any suspects?
Так сказать, возможные подозреваемые.
You know, possible suspects.
У вас есть другие подозреваемые?
Do you have any other suspects?
Подозреваемые, вооружённая группа из трех молодых людей. Они, похоже, решили устроить беспредельную серию убийств. Движутся на север.
The suspects a paramilitary brigade of three youths appear to be on a freewheeling crime spree heading north
- Подозреваемые показались мне... - Я имею ввиду, что они выглядели так, как будто хотели вывезти тело так, чтобы никто этого не заметил.
Uh, the suspects appeared- - l mean, they seemed like they wanted to transport the body... without anyone noticing.
Проблема кардассианских историй - загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
The trouble with Cardassian enigma tales is that they end the same way. All the suspects are always guilty.
У тебя есть подозреваемые?
Do you have any suspects?
Есть подозреваемые?
Any Suspects?
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Our suspects are on a tour bus we believe is heading for the White House.
Подозреваемые - белые мужчины. Возраст : 25-20 лет.
Suspect described as white male, approximately 30.
Подозреваемые вооружены и чрез - вычайно опасны.
Be advised, suspects are armed and considered extremely dangerous.
Все рядовые подозреваемые на месте.
All the usual suspects are back in action.
- Мы не подозреваемые.
- We're not suspects.
У Вас есть какие-нибудь соображения или подозреваемые?
Do you have any thoughts or suspects?
Есть подозреваемые?
Any leads?
Подозреваемые на углу 6-й авеню и Лафаэт.
Sussex and Alley. Six and Lafayette.
Повторяю : подозреваемые в убийстве в "Ночной сове" совершили побег.
Repeat. The Nite Owl suspects have escaped.
Ральф и Элфред более не подозреваемые.
Ralf and Alfred are no longer suspects.
Очевидные кандидаты в подозреваемые?
Any obvious candidates?
- Подозреваемые?
- Any suspects?
- Так они подозреваемые?
- So they're suspects?
- Потенциальные подозреваемые.
- Potential suspects.
Подозреваемые в шахте в районе 50-го этажа.
Suspects in the vicinity of floor 50.
Есть подозреваемые?
Is anyone suspected?
- У них есть подозреваемые?
- Did they have any idea who stole it?
Подозреваемые вооружены и очень опасны.
Suspects are armed and extremely dangerous.
Подозреваемые у главного входа.
- Captain? - Suspects approaching front door.
Подозреваемые или раненные жертвы....
Are suspects or injured victims...
Могут быть другие подозреваемые.
There may be other suspects.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
Где подозреваемые?
Where the suspects?
Какие подозреваемые?
Suspects?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]