Поедешь Çeviri İngilizce
2,769 parallel translation
Поедешь на каникулы к бабушке.
You'll spend the summer at your grandma's.
В самом деле, если ты когда-нибудь, поедешь в Стамбул направь кусочек бумаги под купол.
In fact, if you ever go to Istanbul, put a piece of paper under the dome.
- Точно со мной не поедешь?
Sugar, coming with me?
Черта с два ты поедешь!
The hell you will!
Куда ты поедешь?
Where you going?
Когда ты поедешь через границу и они увидят, что ребенок - гринго его у тебя отберут, а ты сядешь в тюрьму
When you cross... Shoo. When you cross the border and they see the baby is a gringa they'll take her away and you'll go to jail.
- Я думала что ты поедешь на обед сегодня.
I thought you were going out for lunch today.
Ты поедешь с нами.
You're coming too.
Скажи моей маме, чтобы приехала в субботу и не говори ей, что поедешь в пятницу, ладно?
Tell my mother to come on Saturday, and don't tell her you're coming on Friday, okay?
Не поедешь к нему?
You won't go and see him?
Ты же не поедешь назад в Вудбери, правда?
You're not going back to Woodbury, are you?
Ага, если поедешь в пинк дот, захвати мне эклерчиков или двойной хот-дог, или.. и не дразни меня, красавчик.
Yeah, if you go to pink dot, get me some bon bons or a double dog, or so- - and don't tease me, pretty boy.
Не знаю, сможешь ли ты когда-либо загладить свою вину но если хочешь попытаться то поедешь со мной домой прямо сейчас.
I don't know if you can ever make that right, but if... If you're gonna try you need to come home with me right now.
- Ты никуда не поедешь.
- You're not going anywhere.
Поедешь потом, когда дело будет сделано.
You can go afterwards, once you did what you had to do.
Если ты поедешь, то я поеду с тобой.
If you go I'll come with you.
Я сказала : "Поедешь со мной, пусть и не хочешь к ней возвращаться".
I said, "You are coming with me," "even if you don't want to go back with her."
Ты действительно туда поедешь?
Would you actually go there?
Ты поедешь со мной?
Would you come with me?
Ну, потому что, если ты не поедешь, тогда я просто сделаю один звонок, и будь уверен, ты отправишься гораздо дальше за то, что ты сделал.
Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done.
Что, ты не поедешь на семинар?
Wait, you're not gonna go to the seminar?
Ты и правда думаешь, что поедешь в Нью Йорк?
You actually think you'll go to New York?
Трэв, ты поедешь?
Trav, you want to come?
да же меня смог перехитрить а сигнализация ты ни куда не поедешь
Move even a few steps from me and the alarm sounds.
Ты поедешь с Кимбером.
You go on ahead, with Kimber.
- Еще как поедешь.
You bloody are.
Если поедешь в ту тюрьму, то лучше там и останься.
You go to that prison, you stay there.
Я бы попросила тебя сделать там пару вещей, если поедешь.
I have a couple of errands if you are.
Ты не поедешь пьяным на тракторе!
You're not going drunk on the tractor!
А ты поедешь со мной.
You ride with me.
Ты поедешь в больницу и сделаешь рентгены груди и головы.
You are gonna go to the hospital and get X-rays on your chest and your head.
Ты поедешь на запад.
Not if you're heading west.
- Куда ты поедешь? - В Лондон.
Where are you going to go?
Ты никуда сегодня не поедешь
You're not going anywhere tonight.
Гаррисон... ты поедешь с Ханной.
Harrison... you're gonna leave with Hannah.
Ты поедешь с ними, Родрик.
You go with them, Roderick.
Ты правда поедешь в гостиницу?
Are you seriously going there?
Поедешь со мной?
Are you coming?
Так что, ты поедешь туда и будешь раздавать еду бесплатно?
What, you're gonna go out there and just give it away for free?
Ты поедешь со мной.
You'll come with me.
- Почему? Ты не поедешь с нами?
Why, aren't you... coming with us?
Либо ты поедешь с отцом в Сан Джос, или можешь поехать со мной.
You could either go with your dad to San Jose or you can come with me.
Ты не сказал мне, что поедешь сюда.
You didn't tell me you were coming here.
Да ладно, ты поедешь на фестиваль электронной музыки?
What, you, going to... Beatz on the Green?
Так, ты поедешь на автобусе или...
So, are you gonna take the bus or, uh...
Миллз, поедешь на скорой, поможешь.
Mills, go with the ambulance as backup.
Детка, ты никуда не поедешь без меня.
Baby, you ain't goin'anywhere without me.
Ты поедешь со мной, Бойд.
You are coming with me, Boyd.
Где остановится, туда и поедешь.
Wherever it lands, you go.
Ты никуда не поедешь.
You're not going anywhere.
А ты с нами не поедешь?
You're not coming with us?
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
поедем 225
поедем вместе 52
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70
поедешь с нами 47
поедем 225
поедем вместе 52
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70