Поедем ко мне Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Вот заберу его, и поедем ко мне потом.
I'll drag him off and we'll end up at home together, then.
Поедем, Анри. Поедем ко мне.
Come home with me, Henri.
Мы поженимся и поедем ко мне в деревню.
We'll get married and go back to my village.
Поедем ко мне в Ужице.
I'll take you to Uzice.
- Поедем ко мне.
Let's go back to my place.
Тогда поедем ко мне.
Then we better go to my place.
Поедем ко мне домой.
Let's go to my place.
Поедем ко мне.
We are going to my place.
- Подожди. Нам всем надо сказать друг другу что-то важное, так что будет спокойнее, если мы поедем ко мне.
I think we all have important things to say.
Поедем ко мне на ферму.
Will you come to my farm?
Поедем ко мне, я приготовлю ужин.
Let's go to my place and I'll make some supper.
Может, поедем ко мне?
I think you should come home with me.
Поедем ко мне, посмотрим фотографию Кастро.
Let's go see my photo with Castro.
Ну, чем займемся? Поедем к тебе? Поедем ко мне?
You want to go to your place, you want to go to my place?
- Поедем ко мне, я покажу Вам Росса Блекнера?
Wanna go back to my place and see the Ross Blechner?
Значит, поедем ко мне в НьЮ-йорк. тебе понравится там.
Then we'll go to my loft...
- Нет. - Тогда поедем ко мне.
- Then come home with me.
Поедем ко мне задувать свечки?
Back to my place to blow out your candles?
Давай поедем ко мне.
Let's go to my house.
Может, поедем ко мне и узнаем?
Why don't you come back to my flat and we'll find out?
Поедем ко мне на яхту, выпьем вина, потанцуем, посмотрим на отражение луны в воде.
Come back to my boat, a little wine, a little dancing.
Поедем ко мне.
Come with me.
- Поедем ко мне?
- Let's go to mine!
А потом, может быть, поедем ко мне домой.
Then maybe we can go back to my place.
А потом поедем ко мне. Там нам никто не помешает, ладно?
I'll take you back to my place so we can be alone, okay?
Поедем ко мне в офис, там сам всё увидишь.
Go to my office, there is everything you see.
Давайте поедем ко мне домой, поедим настоящие сашими...
Coming back to my hometown, I thought we'd have Sashimi...
Хочешь, возьмем палку от карниза и поедем ко мне?
So, you wanna grab a curtain rod and go over to my place?
ак думаешь, может, потом поедем ко мне?
Do you think you might want to come over after this?
Сейчас мы поедем ко мне в офис, где увидим потрясающую картину... которую я перехватила у Гетти. А потом пообедаем вместе с удивительным мастером.
I'm gonna take you to the office where we're gonna see an amazing painting that I have on load from the Getty, and then we're gonna have lunch with an incredible artist.
Ну тогда, может, поедем ко мне?
Well, we could go back to my place?
Ну, сейчас поедем ко мне.
Well, I'll just drive over to my place.
Давай поедем ко мне в галерею.
Can we stop by the gallery?
Поедем ко мне, расскажешь про шоколадное дело.
You come my house and learn me chocolate.
Я думал, мы поедем ко мне, - если ты не против пропустить стаканчик на ночь.
I thought we'd go to my place, if you're in the mood for a nightcap.
Мама, поедем ко мне.
Mom, come home with me.
Хочешь, поедем ко мне?
You wanna come back and hang out at my place?
Поедем ко мне.
Let's go back to my house.
Давай поедем ко мне и обо всем поговорим.
Come back to my place and talk about it.
Давайте все поедем ко мне.
So why don't we just all go back to my place?
Может, поедем ко мне?
Do you wanna come back to my place?
Поедем ко мне?
We gonna go back to my place.
Ответь на звонок, и потом мы поедем ко мне.
Answer your phone, and then we will visit my house.
Послушай, папа, поедем ко мне.
I'm sure I can make it.
Поедем ко мне.
You've got a long journey back.
Поедем ко мне.
Please follow me.
Поедем скорей ко мне, послушаем новости.
We'll listen to the news in my room.
А мы сейчас поедем ко мне.
We haven't divorce yet.
- Нет, мужик, ко МНЕ мы не поедем!
- No, man, not my house!
Поедем ко мне домой.
Come back to my place with me.
Поедем ко мне.
Go to my place.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45