Поправь Çeviri İngilizce
226 parallel translation
- Миссис Кейн. - Поправь шарф.
Pull your muffler around your neck, Charles.
Поправь галстук.
Fix your tie.
Поправь бабочку.
Fix your tie.
Поправь пиджак.
Fix your coat.
- Поправь меня, если я ошибаюсь.
- Now, you correct me if I make a mistake.
Лючия, поправь волосы.
Lucia, fix your hair.
Быстрее, поправь одежду.
Hurry up... straighten up.
Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Correct me if I go wrong, Mark. So that I could inherit all her money.
Ты просто поправь меня, если я скажу не то.
Just tell me if I go wrong.
- Иди, поправь.
- You'd better go get it fixed.
Поправь причёску, успокойся, и мы поговорим обо этом... Но пощади моего брата...
Put up your hair and calm yourself, and I'll try to straighten this out... but spare my brother.
Поправь повязку.
Check the bandages.
Поправь-ка усы.
Repair - kA whiskers.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
Фернан, поправь галстук.
Fernand, fix your tie.
Поправь платье.
Straighten your dress.
Лизетта, поправь одежду.
- Mister! - Ah. Put something on, Lisette!
Поправь своё лицо.
Fix that face.
Поправь пиджак и вытащи руки из карманов.
Fix your jacket. Get your hands out of your pockets.
Поправь пряжку!
Dress that belt buckle!
Только немного поправь, чтоб выглядеть джентльменом.
You don't have to try very hard, they can't see it well.
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy -
Поправь меня, если у меня неверная информация.
Correct me if my information is inaccurate.
Поезжай на воды и поправь здоровье.
Go to the spa... and get your health back.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Поправь одеяло.
Tidy blanket.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Поправь полотенце, дорогой.
Just stretch our towel a little flatter, will you, darling?
Поправь меня, если я неправ, но Бог никогда не уточнял корпоративную структуру, в рамках которой мы должны выполнить поставленную задачу.
Now, at no stage... You can pick me up on this if I'm out of line. At no stage did God ever specify the exact corporate structure within which we were to carry out this brief or remit.
Поправь ему лицо.
Have his face done.
Поправь шапку!
Put your hat on properly!
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Выходи на площадь, поправь вуаль и приготовься
Weak at the knees
Потому что я не уверен, поправь меня, если я ошибаюсь но думаю, я вижу сосок.
Because I'm not sure, and correct me if I'm wrong but I think I see a nipple.
Поправь-ка немного свой рассказ.
It is not anything else that a small dripping tail.
Поправь бюстгальтер, дорогая.
Fix your bra, honey.
Ясноглазый, поправь свои сиськи.
Blinkin, fix your boobs.
Поправь занавески в коридоре.
Fix that curtain in the hallway.
Поправь, Чарльз.
Fix it, Charles.
- Что ж, поправь меня, если я ошибаюсь но разве не является нарушением правил клуба невытирание после себя пота с тренажера?
- Why? - Well, correct me if I'm wrong but isn't it a violation of club policy to not wipe down a machine after using it?
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Эллен, поправь свои... И... мотор.
Ellen, just push your... and... action.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но Кварк только что согласился побыть женщиной?
Did Quark just agree to embody one of your female hosts?
- Поправь мне одеяло!
- Will you tuck me in, please?
Для начала поправь мне подушку.
The first thing you can do is move this pillow.
- Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь... - Конечно, я согласен. поправь меня, Скотти.
- While I don't share his enthusiasm... you know me - beam me up, Scotty.
Погоди. У нас ведь бизнес, так? Поправь меня, если я не прав, но бизнес есть бизнес.
We are in business, and correct me if I'm wrong, but that is business.
Поправь свою шляпу и иди, а то опоздаешь на корабль.
Straighten that silly hat and go. You'll miss the boat.
Тогда поправь ее!
Yes.
Если я ошибаюсь, то поправь меня пожалуйста.
If I'm wrong, please correct me.
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправьте 28
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181
поправьте меня 54
поправьте 28
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181