Поправь меня Çeviri İngilizce
95 parallel translation
- Поправь меня, если я ошибаюсь.
- Now, you correct me if I make a mistake.
Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Correct me if I go wrong, Mark. So that I could inherit all her money.
Ты просто поправь меня, если я скажу не то.
Just tell me if I go wrong.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy -
Поправь меня, если у меня неверная информация.
Correct me if my information is inaccurate.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Поправь меня, если я неправ, но Бог никогда не уточнял корпоративную структуру, в рамках которой мы должны выполнить поставленную задачу.
Now, at no stage... You can pick me up on this if I'm out of line. At no stage did God ever specify the exact corporate structure within which we were to carry out this brief or remit.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Потому что я не уверен, поправь меня, если я ошибаюсь но думаю, я вижу сосок.
Because I'm not sure, and correct me if I'm wrong but I think I see a nipple.
- Что ж, поправь меня, если я ошибаюсь но разве не является нарушением правил клуба невытирание после себя пота с тренажера?
- Why? - Well, correct me if I'm wrong but isn't it a violation of club policy to not wipe down a machine after using it?
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Поправь меня, если я ошибаюсь, но Кварк только что согласился побыть женщиной?
Did Quark just agree to embody one of your female hosts?
- Что-то я не разделяю его энтузиазма... ты меня знаешь... - Конечно, я согласен. поправь меня, Скотти.
- While I don't share his enthusiasm... you know me - beam me up, Scotty.
Погоди. У нас ведь бизнес, так? Поправь меня, если я не прав, но бизнес есть бизнес.
We are in business, and correct me if I'm wrong, but that is business.
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей.
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
What? Correct me if I'm wrong but you're the one with the girlfriend... and you're still stranded on third base.
Ник, поправь меня, если я ошибаюсь, но это совершенно новая организация, Марвуд Прайс?
Nick will correct me if I'm wrong, but this is quite a new outfit, Marwood... Price?
Поправь меня, если я ошибаюсь, капитан, но... разве мы уже не изменили историю, оказавшись здесь?
Correct me if I'm wrong, but haven't we altered history already just by being here?
Поправь меня, если я ошибаюсь но только вчера не он ли крутил с другой девушкой?
Correct me if I'm wrong but, only yesterday, didn't he screw some other girl?
О. Эй, поправь меня, если я ошибаюсь, но разве у тебя уже всё не тип-топ на академическом фронте?
Correct me if I'm wrong but aren't you already ahead on the academic career?
Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне казалось, тебе нет никакого дела до твоих друзей и ты заботишься только о том, чтобы с кем-нибудь переспать.
CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT I THOUGHT YOU DIDN'T GIVE A SHIT ABOUT YOUR FRIENDS,
Поправь меня, если я не права, но похоже, твоя подружка имеет виды на мою подружку.
Correct me if I'm wrong but your friend appears to be hitting on my friend.
Поправь меня.
Put me right.
Неужели? Поправь меня, если я ошибаюсь, но не ты ли нашёптывал мне нежные слова любви, когда мы впервые встретились несколько столетий назад?
Oh, my. 400 years ago, when we first met, and I didn't know any better, you whispered words of love to me.
- Извини, поправь меня, если я ошибусь. - Да, только говори быстрее.
- Correct me if I'm wrong...
Поправь меня, если я ошибаюсь, но разве вы не должны умирать с голоду?
Okay, correct me if I'm wrong here, but shouldn't you be starving to death?
Если я ошибаюсь, ты поправь меня...
If I'm wrong, tell me... but..
Поправь меня, если я ошибаюсь, Том, Ты сказал, что во время операции
Now correct me if I'm wrong, Tom, but you said, in the midst of a surgical procedure,
Ээ, поправь меня если я не прав, но ты вроде мертв.
Uh, correct me if I'm wrong, but you're dead.
Ну что ж, поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь ты была с Брюсом Ларкиным, Супер шпионом, с которым вы вместе работали?
Well, correct me if I'm wrong, but weren't you with Bryce Larkin, super spy, when you two were working together?
Поправь меня если я не права, Хатвей.
Let me get this clear, Hathaway.
Поправь меня, если я не прав.
Let me get this straight.
Поправь меня если ошибаюсь, но эта адвокат разве не использовала тебя?
Correct me if I'm wrong, but was that lawyer giving you a tug?
- я не знаю я вернулся из мексики мотивированным, готовым работать И поправь меня если это не так, ты сказал что я не могу
I came back from Mexico motivated, ready to work and correct me if I'm wrong, you basically said that I can't.
Поправь меня, если я не прав, но разве вся эта идея, на которую я потратил 20 тысяч долларов, не была для того, чтобы ты научился хорошему поведению.
Correct me if I'm wrong, but I thought the whole idea of my dropping $ 20,000 so you could sleep in a tent was so that you would lose the attitude problem.
Поправь меня, но мне помнится, то свидание прошло не очень.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that blind date went too well.
С завтраками, я так понимаю, вряд ли есть проблемы, но поправь меня, если я ошибаюсь, но у тебя были какие-то проблемы относительно постелей?
While I doubt that the whole breakfast part poses any problems. Correct me if I'm wrong.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но разве не было времен, когда ты была готова отдать почти всё, чтобы разделить бремя славы с этим фермером?
Wasn't there a time when you would have given just about anything to stare at that farmer's tan in all its glory?
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ты ведь любишь Лоис, так?
Correct me if I'm mistaken, but you care about Lois, don't you?
Поправь меня, если ошибусь, но чтобы сделать Земляных Червей немного лучше надо бы использовать одеяла, да?
Correct me if I'm wrong, but to make Night Crawlers a little bit better you should use blankets, right?
Я думаю это то, что ты говорил мне прошлым вечером. Поправь меня, если я ошибусь.
I think this is what you told my last night, but correct me if I'm wrong.
Поправь меня, но ведь именно так Барни говорит, когда собирается окучить очередную девушку?
Am I wrong or is that exactly what Barney says when he's putting the moves on a girl?
Поправь меня, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong.
Прерывистый голос? Я тебя умоляю, Клайв. - Ну, поправь меня, если не прав, но и ты будешь играть, когда будешь допрашивать бедную Энни, не правда ли?
{ \ cHFFFFFF } The catch in the voice? won't you?
Ну, поправь меня, если я не прав, но мы не можем взять так много людей на борт, даже если захотим.
Well, correct me if I am wrong, but we can't take that many people onboard even if we want to.
И поправь меня, если я ошибаюсь, а я знаю, что тебе нравится это делать, но ведь ты же эксперт по "Птице с Эйвона", да?
And correct me if I'm wrong, which I know you love to do, but you're an expert on the Bird of Avon, right?
Если я ошибаюсь, то поправь меня пожалуйста.
If I'm wrong, please correct me.
Поправь меня.
Correct me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107