English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почему вы пришли сюда

Почему вы пришли сюда Çeviri İngilizce

42 parallel translation
- А почему вы пришли сюда?
How did you happen to come to this house?
Почему вы пришли сюда?
Why do you come here?
Почему вы пришли сюда?
Why have you come here?
- Вот почему вы пришли сюда, чтобы убить меня.
- That's why you came here to kill me.
Почему вы пришли сюда?
Why did you come here?
Почему вы пришли сюда?
Why'd you come here instead?
Почему вы пришли сюда, чтобы сообщить ей?
Why come here to tell her?
- Чтобы орать на своего отца, требовать другого отношения к вам, или, может... уважения? Почему вы пришли сюда в ту ночь, Дэннис?
Why did you come here that night, dennis?
почему вы пришли сюда?
why are you here?
Ребята, почему вы пришли сюда?
Why have you guys come here?
Так почему вы пришли сюда, миссис Реддинг?
So why are you here, Mrs. Redding?
Итак, почему вы пришли сюда?
So why have you come here?
Почему вы пришли сюда?
Why did you even come here?
Я знаю, почему вы пришли сюда, Стэнли.
I know why you came down here, Stanley.
И почему вы пришли сюда?
So why'd you come here?
Почему Вы пришли сюда сегодня, если так убеждены в этом?
Why did you come here tonight if you're so convinced?
Давайте начнем с того, почему вы пришли сюда.
Why don't we start with why you're here.
Сэр Почему вы пришли сюда сегодня вечером Если вы не ведете такие веса?
Sir, why did you come here tonight if not in truth, because you hoped to unburden yourself?
Почему вы пришли сюда?
Why infiltrate?
Кстати, а почему вы пришли сюда?
I mean, how did you guys know to come here, anyway?
- Почему Вы пришли сюда?
- Why did you come here?
Почему вы пришли сюда, падре?
Why did you come back here, Padre?
Так... почему вы пришли сюда?
So... why are you here?
Так вот почему вы пришли сюда.
Oh, that's why you did this here.
Почему это вы, сосунки, пришли сюда вместо него?
How come you sissies came instead?
Почему вы пришли сегодня сюда?
Why did you come here today?
– Почему вы снова пришли сюда?
Why do you think you came here again?
Раз уж об этом зашла речь, почему вы сюда пришли?
So, when it comes right down to it, why did you come here?
Почему вы не пришли сюда и не сказали своим коллегам, что будет ещё одно затмение?
Why didn't you come in here and tell your coeagues there was gonna be another blackout?
Почему бы нам не начать с вопроса, зачем вы пришли сюда?
Why don't we start with why you came in to see me.
Почему вы сюда пришли, Раджеш?
Why did you come here, Rajesh?
Так вот, почему вы сюда пришли.
Figured that's why you guys were here.
Почему вы сегодня пришли сюда?
Why have you come here tonight?
Почему у меня такое чувство, что вы, ребята, пришли... сюда, чтобы повести со мной сегодняшний вечер?
Why do I get the feeling you guys have gone... out of your way to see me tonight?
Почему вы сюда пришли?
What'd you come in here for?
Почему вы пришли именно сюда?
How did you know to come here?
Потому что это единственная причина, по которой я могу вообразить почему мои прекрасные молодые менеджеры до сих пор не за столом в конференц зале в 9.00 это потому, что все вы получили выигрышный билетик и вы пришли сюда требовать целовать ваш коллективный зад.
Because the only reason I can imagine why my fine young money managers aren't at the conference table at 9 : 00 A.M. is because y'all went in on a winning lottery ticket and you've come here to tell me to kiss your collective ass.
Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
Well, for the record, I'm not sure why any of you would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output.
Если вы пришли сюда убить меня, почему не убили там?
If you were gonna kill me, why didn't you just shoot me back there?
Так, почему тогда вы пришли сюда сегодня?
Oh, well, then why have you come here tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]