English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Приезжай

Приезжай Çeviri İngilizce

1,750 parallel translation
Приезжай сейчас на Лич-роад, 41.
"41 Leech Road, London"
Адрия, приезжай пожалуйста к нам на обед И захвати своего друга с собой.
Adria, please, come by for lunch with us... and bring your friend with you.
"Приезжайте в Хаммер и займитесь сексом с нашими детьми."
"Come on down to the Hammer and have sex with our children."
Приезжай в четверг.
Come on Thursday.
Приезжай домой, мама. Я скучаю.
* * * * * * * * * * * * * *
"Если все еще хочешь меня видеть, приезжай".
She said "If you still wanna come over and see me, you can".
Просто приезжайте сюда.
Just get over here.
- Нет, не приезжай сюда.
- No, don't come here.
Немедленно приезжай в дом отца.
You have to come to dad's right now.
Ну... приезжай, когда закончишь.
Well... come over when you're done.
Приезжай к школе моей дочери где-то к 3.30
Come by my daughter's school about 3 : 30.
Приезжай на Пасху, будем яйца красить.
Come at Easter so you can paint the eggs.
"Дорогие британцы, у нас ваш насос, который вы оставили в Африке, теперь он перестал работать, приезжайте и заберите его, спасибо."
"Dear British, here is your pump which you left in Africa, " it's finished now, please come and pick it up, thank you. "
Приезжай с выставкой.
Come to have an exhibition.
Нет, нет, не пойдёт, приезжайте быстрее.
You have to come get me now.
Он вернётся и блять убьёт меня, приезжайте скорее!
He's gonna come back. He's gonna fucking kill me. You have to come now.
Быстрее! Быстрее блять приезжайте!
Right now, right fucking now!
Пожалуйста, приезжай. Останови это.
Please get back here and stop it.
Хлоя, не приезжай!
Chloe, stay away!
Приезжай быстрей и посмотри в чём дело.
Hurry up and do something about it.
Так, приезжай как друг.
So, come as a friend.
Приезжай ко мне в 10 вечера.
Be at my house at 10 : 00pm.
Только не приезжайте в Тоёсу.
But don't come over to Toyosu right now.
Приезжай на грузовике, бери с собой Теда и бивни стено.
You supply the truck, bring Tad and Steno tusk with you.
Чувак, приезжай как-нибудь.
- You'd better come visit.
Возвращайся, приезжай домой.
Just come back. Just come home. We've got to wrap it up.
Раз у вас нет зала, приезжайте к нам.
You guys don't have an auditorium, come use ours.
Просто приезжай.
Just be there.
"Приезжай скорее, чтобы застать меня".
"Please come quickly, mom," and if I'm gone before you get here, "
Приезжай в мотель Сангрия в 9.30
Meet me at the Shangrila Motel at 9 : 30.
Приезжай сюда, быстро.
Get over here now.
- Приезжай, выпьем.
- Come meet me for a drink.
И, конечно, приезжай в Чикаго когда захочешь.
And, you know, you're free to come to chicago any time you want.
Пожалуйста, приезжайте.
Please come.
Ну, тогда приезжайте сюда.
Well, then, why don't you just come on in? I'm a good listener.
Пожалуйста, приезжай.
Please come.
Приезжай сюда.
Just come on over.
Срочно приезжай ко мне.
Come see me at once.
Приезжайте в Лондон и облегчите себе жизнь.
Come to London and lay your burdens down.
Так что не приезжайте в Лондон, здесь тоже полно триффидов.
So, don't come to London, the triffids are here, too.
И если вы пережили это в отдаленном месте, - Джо! Не приезжайте в столицу.
If you've survived this far,'don't come to the centre.
Если вы живете далеко, не приезжайте в цент, не слушайте меня...
'If you've survived this far, don't come to the centre, don't listen to me...'
Приезжайте в Лондон и облегчите себе жизнь.
'Come to London and lay your burdens down.
Папа, приезжай к нам.
Daddy, come visit us.
Днём приезжай в аэропорт.
Go to the airport in the afternoon.
Приезжай быстрее.
Come quickly.
Приезжай один! Номер 208.
Get here now, alone.
Еще раз напьешься, не приезжай сюда.
You get drunk again, don't come home.
Пока. Пока, пап. Приезжай скорей.
Okay, well, I better go.
Приезжай домой.
I can't go to London tomorrow.
Приезжай, забери меня.
Wilson, come get me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]