Приезжай сюда Çeviri İngilizce
181 parallel translation
Мне стольких трудов стоило этого добиться, так что бери такси и приезжай сюда немедленно.
I've been to a lot of trouble to arrange this. So grab your hat and a taxi and get right over here.
Приезжай сюда, как можно быстрее.
Ok, thanks. Bring the photos.
Приезжай сюда.
Come here, immediately.
Приезжай сюда поскорее. Прямо сейчас?
At this time of night?
Больше не приезжай сюда и не пытайся не с кем из нас связаться.
Don't come here again or try to contact any of us.
Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
Just take the bus up first thing tomorrow.
Только приезжай сюда первым утренним автобусом. Хорошо?
Look, get- - get the very first bus out in the morning, OK?
Проверь время предъявления обвинения и приезжай сюда.
And, Woodward, it was National Democratic headquarters.
Ладно, лучше приезжай сюда.
Oh no, we are having fun!
- Хорошо. Тогда не раздевайся, бери такси и приезжай сюда.
Excellent, then you can just get into a taxi and come over here.
Приезжай сюда и привези мне немного печали.
Come on down and give me some grief.
Тогда приезжай сюда, людные места - наилучший вариант.
Come over here then Crowded places are the best
Но не смог найти. Приезжай сюда.
You gotta get over here.
Вызови такси и приезжай сюда.
Take a taxi here.
Приезжай сюда. Займёшь свою старую комнату. Здесь будут крутые тусовки.
Why don't you just come here... you can have your old room, and there are gonna be some great parties.
Но ты сама сейчас же приезжай сюда!
But you get your ass down here, pronto!
Это не полдня или вроде того... Так что если ты можешь, то давай... приезжай сюда, как можно скорее... Это было бы здорово.
It isn't a half day or anything like that... so if you could just go ahead... and get here as soon as possible... that would be terrific.
Не приезжай сюда.
Don't come out here.
Рад был поболтать и не приезжай сюда!
Good talking to you and don't come out here.
- Привет. - Не приезжай сюда.
Don't come out here.
- Тогда не приезжай сюда.
- Then don't come down here.
Все ушли. Лучше приезжай сюда, Адам.
You'd better get down here.
Приезжай сюда.
Come here.
- Послушай, приезжай сюда.
- Now listen, come in.
Тогда приезжай сюда и расслабься.
Come here and chill out, then.
Слушай, если так, вешай трубку... приезжай сюда и я с тобой разберусь, ниггер.
Look, if you feel like that, then get off this phone... come down here and step to me then, nigger.
Это я. Быстрее приезжай сюда.
It's me, get over here quickly.
- Приезжай сюда!
- Get over here!
- Приезжай сюда, как можно быстрее.
- Get here as fast as you can.
- Приезжай сюда.
And I want you there.
Приезжайте скорее сюда.
You must come here at once.
Так приезжайте сюда.
Come up here.
И если вы хотите стать более сдержанным в своих тратах что ж, приезжайте сюда.
And if you want to build up your sales resistance well, this is the place.
Всё-таки, приезжайте сюда за мной в 9 часов.
Come pick me up here at 9. You'll find out.
Приезжайте сюда.
At The Jardin? Come over here.
Если вам когда-нибудь надоест жить в этом сортире под названием Нью-Йорк, приезжайте сюда.
I want you to know if you ever get tired of living in that toilet you're welcome here.
Прекрасно! Сообщите обо мне! Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Come the fuck down here and arrest me!
Так продайте всё и приезжайте сюда. Будете спокойно ваших львов изучать.
Sell everything and come here to study the lions.
Господин мэр, отдыхающий дома на озере Тахо, оторвите-ка свою задницу от дивана и приезжайте сюда наводить порядок!
Mr. Mayor, on vacation in your home in Lake Tahoe, get off your butt, get down here and declare martial law!
Врач сказал, когда я рожала последнего, мальчика, он сказал "Обязательно приезжайте сюда, если снова забеременеете".
The doctor said... When I had the last one, the boy, he said : " Be sure and come back if you're pregnant again.
Приезжайте сюда просто чтобы показать, как я благодарен.
Come out and pack this place, just to show them how grateful I am.
Вот, что я тебе скажу, приезжай ты сюда.
I'll tell you what, why don't you come here?
Скорее приезжайте сюда, моей жене плохо!
Come quickly now!
Приезжайте сюда и посмотрите как могуть ошибаться большие дяди ".
You should come down here and see how the big boys do it. "
Слушай, приезжай сюда.
Why don't you come?
Приезжай и ты сюда.
You should come here too.
Приезжайте сюда.
Come right here.
Президент Буш, приезжайте сюда.
President Bush, right here. Come right here.
Приезжайте сюда, Бекки.
Come here, Becky.
Приезжайте сюда, Томми.
Come here, Tommy.
Разделите на троих. Сюда больше не приезжайте!
Split it three ways.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приезжай 238
приезжайте 72
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приезжай 238
приезжайте 72