Рад был видеть Çeviri İngilizce
319 parallel translation
- Рад был видеть Вас.
- So nice of you to come.
Рад был видеть вас, мистер Хэрриот.
I'm glad to see you, Mr Herriot.
Рад был видеть вас, миссис Флэкстон.
Nice to see you, Mrs Flaxton.
Рад был видеть вас. Прошу прощения.
I'm glad to see you, will you excuse us.
- Рад был видеть тебя. Да. - Да.
- It was great seeing you.
- Рад был видеть.
- Good to see you.
Рад был видеть.
I have to go back upstairs.
Что-ж, спасибо, рад был вас снова видеть.
Well, thanks, nice to have seen you again.
Я был рад видеть вас обоих.
I'm glad you could come, both of you.
- Был рад вас видеть. До свидания.
- Goodbye.
Благодарю, синьора. Я был рад видеть тебя, сынок.
It was nice seeing you, son.
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
Guido seemed glad to see you, really.
Папа был бы рад это видеть.
Dad would be happy to see it.
Рад был тебя видеть, Фрэнк.
- Yeah. Okay.
Я был рад видеть его далеко от дома.
I was glad to see him away from the house.
Рад был вас видеть.
Nice to see you.
Я был бы рад видеть вас хозяйкой Виллы Ямато.
It'll be nice to see you standing right in front of Yamato House.
Рад был тебя видеть.
- It's great to see you though. - Right.
Рад был тебя видеть.
- Good seeing you.
Рад был снова видеть тебя.
not when the accused coughs up the victim!
Рад был Вас видеть, Джон.
Nice to see you again, John.
- В жизни никого не был так рад видеть. - Развяжи меня.
- I was never so glad to see somebody.
Рад был тебя видеть.
It's good to see you.
'Был бы рад тебя выручить, но я предпочитаю продолжать видеть ее голой. "'
'I'd like to help you out, but I'd rather continue to see her naked. "'
- Рад был тебя видеть.
- Well, it's good seeing you.
И в конце ты : " Рад был всех видеть а у вас вообще имена есть?
Bernard... " At the end, you go," Good to meet you all. Did you have names?
Был рад тебя видеть.
Good to see you.
Я был рад вас видеть.
It was great seeing you.
Но я по-прежнему был рад ее видеть.
But I was glad.
Найлс, я был бы рад видеть ваше воссоединение с Марис раз уж ты так этого хочешь.
Niles, I would love to see you and Maris reconcile, if that's what you want.
- Рад был тебя видеть.
- Okay, nice to see you.
Он был рад видеть меня и был очень рад видеть, как я уезжаю.
He was very happy to see me and very happy to see me go.
Рад был тебя видеть, Рэй.
Hey, nice to see you, Ray.
Можно подумать, что он был бы рад видеть свою Каи такой счастливой.
You'd think he'd be pleased to see his Kai so happy.
При жизни он был бы рад тебя видеть.
He could've used your respect while he was still alive.
Рад был тебя видеть.
Good to see you, man.
Рад был тебя видеть.
- Good to see you again. - Bye.
- Был рад видеть тебя.
- It's good seeing you again.
Я тоже был рад тебя видеть.
It's good seeing you too.
Я был по-настоящему рад его видеть.
I'm really happy to see him.
Спасибо, что приехал. Рад был тебя видеть.
Thanks for coming, it was nice to see you.
Просто я был так рад видеть тебя.
- I was just so excited to see you. - Aw.
Рад был тебя видеть.
NICE TO SEE YOU. YEAH, SAME HERE.
Хэнк был очень рад видеть меня.
HANK WAS REALLY GLAD TO SEE ME.
- Рад был тебя видеть, Гарри.
- It's nice to see you. - Good to see you.
Я был так рад тебя видеть.
I was pleased to see you.
- Был чертовски рад тебя видеть!
- It was good to see you.
Я был так рад тебя видеть...
I was so happy to meet you.
Марко, я хотел сказать, что был безумно рад видеть тебя сегодня. Я смог попрощаться.
Marco, I wanted to tell you how glad I was to see you today and be able to say goodbye.
Ты хоть понимаешь, как я был рад тебя видеть!
Do you realize how happy I was to see you!
- Хорошо, рад был тебя видеть.
- All right, good to see you.