English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Видеть вас

Видеть вас Çeviri İngilizce

5,715 parallel translation
- Как приятно видеть вас!
- How splendid to see you.
Была рада видеть вас, миссис Эдвардс.
Nice to see you, Mrs. Edwards.
Дядя Киван, с учётом твоего положения командующего армиями Ланнистеров, королю было бы приятно видеть вас Мастером войны.
Uncle Kevan, in light of your position as Commander of the Lannister Armies, it would please the King if you would serve as his Master of War.
Слушай, нужно дистанционно работать все утро, так что, я не хочу видеть вас, мальчиков, дома.
Listen, I'm doing remote all morning, so I don't want you boys in the house.
Я просто рад видеть вас всех.
I'm just happy to see you is all.
Привет! Рада видеть вас!
Hi, great to see you guys.
- Рад был видеть вас всех сегодня.
- Good to see y'all.
Она очень хочет видеть вас.
She's very keen to see you.
Как приятно видеть вас.
How lovely to see you.
Ассоциация защитников геев и лесбиянок хочет видеть вас в роли ведущей на церемонии вручения премии Media Awards.
And GLAAD wants you to be a keynote speaker at their Media Awards Ceremony.
Эмили хочет видеть вас.
Emilie wants to see you.
♪ Я буду там, с любовью что будет видеть Вас через-ох. ♪
♪ I'll be there, with a love that will see you through-ooh. ♪
Рада видеть вас, капитан.
It's good to see you, Captain.
Дядя, чему я обязан удовольствием видеть Вас?
Uncle, to what do I owe the pleasure?
- Очень рад видеть вас, мэм.
~ A pleasure to see you, ma'am.
Мы надеемся видеть вас тут почаще, мэм.
We hope to see you here often, ma'am.
Я не желаю появляться вперед, но когда могу я видеть Вас снова?
I do not wish to appear forward, but when may I see you again?
Мой муж, он не должен видеть Вас здесь.
My husband, he mustn't see you here.
Я просто рад видеть вас двоих.
I am just happy to see the two of you. Ooh-ooh.
- Мистер Гроув, рада вас видеть.
- Mr. Grove, how nice to see you.
Рада вас видеть.
How nice to see you.
Этот джентльмен хочет вас видеть.
And the gentleman over there wanted to see you.
Мистер Гроув хочет вас видеть.
Mr. Grove to see you.
Рада вас видеть.
Good to see you.
Рада вас видеть.
Oh, it's so good to see you.
О, доктор Хофстдатер, рад снова вас видеть
Oh, Dr. Hofstadter, it's so good to see you again.
Рад вас видеть.
It's nice to see you. Hey.
Рад вас видеть.
Good to see ye.
- Рад вас видеть.
Good to see you.
- И мы рады вас видеть.
- Nice to see you.
Рад вас видеть.
Good to see you.
Рады вас видеть.
Good to see you.
Я так рада вас видеть.
I am so happy to see you all.
Рад видеть вас.
Nice to see you.
- Рад вас видеть, девочки.
- Good to see you girls.
- Мисс Джеймс, всегда рад вас видеть.
- Miss Jaymes, always a pleasure.
Рад видеть вас снова.
Well, nice to see you again.
Вас хочет видеть Джим Мак-Клауд.
There's a Jim McCloud here to see you.
Локсли, рад вас видеть.
Loxley, good to see you.
Рада вас видеть!
It's good to see you.
Как приятно вас видеть.
Lovely to see you.
Рад видеть всех вас.
Delighted to have you all.
~ Мы рады вас видеть.
~ You're very welcome.
- А, Джек, рада вас видеть.
Oh, hey, Jack. Everything good? Nice to see you.
Очень рад вас видеть.
Good to see you guys.
Генри Форд, как я рад вас видеть.
Henry Ford, good to see you.
Рад снова вас видеть.
- Delighted to see you again.
На самом деле я рад видеть, что у вас своя голова на плечах.
In fact, I'm glad to see you've got a mind of your own.
Приятно снова вас видеть.
Pleasure to see you again.
Леди Генри, как приятно вас видеть.
Lady Henry, how lovely to see you.
Я говорила, что не хочу вас здесь видеть, так что выметайтесь.
I told you I don't want you here today, so get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]