Разбежалась Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
The Black Militia ran away, and all the whites were murdered.
Разбежалась. А вам, сэр?
Watch how fast I go.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
Охранники оказались там быстро и эта компания разбежалась.
The security guards got there quickly and this lot bolted.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
People change. Things happen. It's the same with me and Leo.
Неудивительно, что эта мразь разбежалась.
They ran, the filth that they are.
А вчера вечером приказали закрыть все театры Мою пьесу отменили! Труппа разбежалась
Those military dogs have closed the theatres and sent the actors home
А ну-ка постой! Ты куда это разбежалась?
Excuse me, where do you think you're going?
Армия разбежалась.
White Beard is defeated
- Ишь, разбежалась.
- You wish.
Разбежалась.
Not that.
И у меня есть паства, которую надо направлять, Она разбежалась на все стороны.
I also have a flock to tend. It is scattered to the four winds.
- Вся команда разбежалась, или только ты?
So the whole team quit or just you?
- Ага, разбежалась.
Right,
разбежалась!
Fat chance!
- Разбежалась!
Make me!
Разбежалась. Я не дам тебе нашу с Кирой ДНК.
Yeah, I'm not giving you our genetic material.
Ага, разбежалась.
Yeah, whatever.
Ага, щас, разбежалась.
Aye, like that's happening!
Разбежалась, у тебя контракт.
You can't, you are under contract.
Разбежалась.
Not likely.
Да, разбежалась уже.
Yeah, whatever.
Половина менеджеров разбежалась, а я остался верен.
Half your managers have jumped ship, but I stayed loyal to you.
Ага, разбежалась!
No fucking way.
Ага, разбежалась.
No, you can't make me.
Нет, разбежалась.
No, that's not happening.
Ага, разбежалась.
I'm coming with you.
Разбежалась.
The hell you're not.
Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
I just split with my hubby, and I'm really enjoying the solo life.
Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
I just split with my hubby and I'm really enjoying the solo life.
Стой! Куда разбежалась?
Whoa, not so fast.
разбежалась с рядовым Лин?
Break up with Private Lin?
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40