Разберитесь с этим Çeviri İngilizce
90 parallel translation
- Ну а пока разберитесь с этим счётом.
- Well, you can settle this bill.
- Разберитесь с этим, пожалуйста.
- Would you take care of these, please.
- Разберитесь с этим, ладно?
- Clear that too, will you? - Yes, sir.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Okay, Doctor, get on with it.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
- We're also having electric and antenna difficulties.
Разберитесь с этим.
Deal with it, please. Where you going?
Я отваливаю, а вы вчетвером останьтесь, и разберитесь с этим.
I am going. You four... stay here... and deal with it.
Встретьтесь со своей матерью и разберитесь с этим.
Confront your mother and deal with this.
Разберитесь с этим, но мне не говорите, не хочу об этом слышать.
Sort it out but don't tell me because I don't want to know.
Разберитесь с этим, и вы на полпути домой, Алекс.
Pull this off and you're halfway home, Alex.
Разберитесь с этим побыстрее.
Settle the matter at once.
Она сказала, "Вы же опытный терапевт, так разберитесь с этим".
She said, "You are a - - you are an experienced therapist, just deal with it."
Разберитесь с этим!
Let's get on with it!
Разберитесь с этим!
work it out!
- Отец Бенедикт, разберитесь с этим!
- lt's Lady Ashley. - Nullah! Father Benedict, you deal with this!
Разберитесь с этим.
Tie it off.
- Разберитесь с этим, МакКормак, это позор.
Sort it out, McCormack. It's a disgrace.
Разберитесь с этим прежде, чем мне придётся сообщить сенатору.
Fix this before I inform the senator.
Разберитесь с этим.
Handle it.
Что ж, разберитесь с этим.
Well, deal with this.
Только разберитесь с этим до пятницы.
Just get it done by Friday.
Так что разберитесь с этим, иначе возможны последствия.
So build it, soon, or risk the consequences.
Люди, разберитесь с этим.
Folks, work this out.
Пожалуйста, очень аккуратно разберитесь с этим человеком.
Please escort that person quietly here.
Разберитесь с этим, лейтенант.
Handle it, Lieutenant.
Разберитесь с этим, пожалуйста.
Fix it, please.
Ну, так и разберитесь с этим.
We'll have to have a look into that, won't we?
Ок, вы ребята разберитесь с этим, и давайте выясним где Зэлман пропадал.
Okay, you guys look into that, and let's find out where Zalman was disappearing to.
Перестаньте пугать людей и разберитесь с этим.
Stop trying to scare people and get on with this.
Разберитесь с этим делом.
Handle your business.
Эпштейн, Диас, разберитесь с этим.
Uh, Epstein, Diaz, handle it.
Разберитесь с этим до конца.
Fight it out.
Просто разберитесь с этим.
Just look into it.
Иди, разберитесь с этим между собой.
Go work this thing out, the two of you.
Вы оба, разберитесь с этим.
You two fix this.
Мне не нравится, когда ко мне приходит ФБР, так что разберитесь с этим, и побыстрее.
I don't like the FBI coming to me, so take care of it... fast.
Через три минуты я уезжаю, так что разберитесь с этим эмоциональным кризисом побыстрее.
Honey?
- Разберитесь с этим до вечера.
Sort it out by this evening.
Один из вас, разберитесь с этим.
One of you, deal with that.
Просто разберитесь с этим в свободное время.
Just go work it out in your own time.
Так что, пожалуйста... разберитесь с этим!
So please just... sort it out!
Разберитесь с этим!
Take care of this immediately!
Вы, ребята, разберитесь с этим.
You guys deal with it.
Просто разберитесь с этим.
Just get it right.
Быстрее, разберитесь с этим, тушите.
Hurry, get, get it, put it out.
Разберитесь тогда с этим, инспектор.
Well, you take care of it inspector.
- Разберитесь с этим уродом.
Take care of this piece of shit, will you?
Разберитесь уже с этим!
Get on with it, then!
Разберитесь уже с этим.
Get it together for real. What are you doing here?
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разбегаемся 18
разбежалась 16
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разбегаемся 18
разбежалась 16