English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Развлекаюсь

Развлекаюсь Çeviri İngilizce

187 parallel translation
Ты полагаешь, я развлекаюсь, сидя здесь?
Do you think it amuses me to stay here, in the middle of all this?
Нет. Просто развлекаюсь, пытаясь понять, в чем они состоят.
Just having fun trying to guess what they are.
Развлекаюсь, не видишь?
I'm having fun, can't you see?
Вот так и развлекаюсь.
That's the way I get all the dividends.
А я развлекаюсь здесь, как ублюдок!
Here I am amusing myself like a bastard!
Я развлекаюсь!
I'm amusing myself.
Я не сплю, а развлекаюсь.
I don't sleep I just go out.
Я никогда не развлекаюсь.
I never have any fun.
Немного развлекаюсь в этой пустыне.
Well, I am entertaining myself in this wasteland.
Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется.
No, I'm enjoying this more than you imagine.
Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
и я не часто развлекаюсь.
I have few friends and never entertain.
Я развлекаюсь с Берто.
I'm playing with Berto.
- Я покажу тебе, КАК я развлекаюсь.
- I'll show you how I play.
Просто развлекаюсь.
I'm just having fun.
Я часто развлекаюсь одна.
- Don't make me get nuts in this place. What am I supposed to do?
Ерунда, любимая, просто немного развлекаюсь.
- Nonsense, my dear.
Я просто развлекаюсь с тобой, вот и всё.
I'm just having a little fun with you that's all.
Вы думаете, я развлекаюсь, рассказывая о личном первому, кто позвонит в дверь?
You think I like baring my soul to strangers?
Ты хотел увидеть, как я развлекаюсь с ним в постели?
You wanted to see me having fun with him in bed?
Вот, развлекаюсь помаленьку.
Just having a little fun.
Я никогда не развлекаюсь с женатыми, пока сама не замужем.
I never fool around with married men, unless I'm married.
у взрослых очень активный образ жизни. А я просто развлекаюсь.
I'd rather be working, so I can have some fun.
Преподаю аэробику... развлекаюсь слишком уж много.
Teaching aerobics partying way too much.
Я развлекаюсь.
I'm having a good time!
Я тут не особо много развлекаюсь.
I don't do a lot of entertaining here.
Ты думаешь, что я развлекаюсь, но это очень тяжело.
You think I'm having fun, but it's really hard.
Я развлекаюсь на полную!
I'm having the most wonderful time.
- Я просто развлекаюсь.
- I'm just havin'fun with my new friend.
Я развлекаюсь.
I play. I have big fun.
"Развлекаюсь как три листика на ветру", мэм.
I'm... three sheets to the wind, ma'am.
Так вы думали, что я развлекаюсь с ней?
Is that who you thought I was here with?
Развлекаюсь с девушкой, с которой я встречаюсь как обычно.
Having fun with the girl that I'm seeing casually.
Все соперники курят бамбук. А я развлекаюсь на деньги, заработанные моей деткой на обочине Бродвея.
Many, many a chump got left in the dumps as we stole from them in all of them towns.
Просто немного развлекаюсь.
Just having a little fun.
Папа, я просто развлекаюсь.
I'm just having fun, Dad.
- я передумал. Называй меня профессор Муди. Это я развлекаюсь.
We're here, we're queer, and get used to it.
- Конечно, развлекаюсь, очень даже.
I HAVE LOTS OF FUN. REALLY?
Развлекаюсь.
It's just for fun.
Здорово я развлекаюсь.
I'm having a nice time.
– Развлекаюсь.
Why? It amuses me.
Развлекаюсь... как ты мне и велел.
I'm having fun. As you told me to.
Я тут на космическом челноке развлекаюсь.
I've been having such fun on this space shuttle.
Я развлекаюсь.
I have fun.
Да я просто тут развлекаюсь с подругами.
! Well, I'm just havin'some fun with my girlfriends.
Как я развлекаюсь, мадам?
What do I do for fun, madam?
По пути я развлекаюсь.
I keep myself busy on the way.
Развлекаюсь?
Fun?
- Развлекаюсь...
For my amusement.
Я развлекаюсь на вечеринке.
I am in the middle of a party here.
Я развлекаюсь.
I'm having fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]