Разумный Çeviri İngilizce
657 parallel translation
Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Я думал, это самый разумный способ поймать его.
I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. .. что не стал препятствовать аннулированию.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer.
- Хочешь разумный совет, сынок?
Then do you want some real advice, son? Yes, sir.
Однако, если вы человек разумный, то и сами в накладе не останетесь.
Mmm-hmm. But if you happen to be, let's say, smart, you could do yourself a lot of good, couldn't you, Mr. McNamara?
Мисс Мэлотт, Рой придумал вполне разумный план действий.
Miss Malotte, Roy has worked out what I consider a very sensible plan of action.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Разумный вопрос, на который я отвечу.
A reasonable question, which I will answer.
Для меня это единственный разумный выход.
To me that's the only way out of this.
Тогда я скажу, что... разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
Well, then, I would say that a man of intelligence wouldn't be led to believe anything on so little evidence.
Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough.
Он думает, что я разумный человек.
He thinks he's a reasonable man.
Он просил передать тебе, что он разумный человек.
He says to tell you he's a reasonable man.
- Вот уж действительно разумный ответ.
Now, that's a real intelligent answer.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
I must say he seems quite a reasonable type.
Я могу придумать для Саито много разных эпитетов но "разумный" - это что-то новое.
I can think of a lot of things to call Saito but reasonable, that's a new one.
Разве это не самый разумный выход?
Don't you think that's more reasonable?
Вид у него разумный.
- Oh he has a good head.
- Как? У меня не разумный вид?
- Well don't I have a good head?
- У него не разумный вид? Разумный.
- Doesn't he have a good head?
Ну, и не такой уж он разумный.
- He certainly doesn't have such a good head.
- Разумный подход.
Business is business.
Не нашлось никого, кто бы дал мне правильный, разумный совет.
None opened my eyes when there was still time.
Разумный шаг.
Wise move.
Профессор, вы разумный человек. Позвольте мне...
Professor, you're a reasonable man.
Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса.
His only desire was that justice should be done and a sensible solution to this crisis be found.
Похоже, ты парень разумный.
You look like an intelligent guy.
"только этот великий народ есть народ мудрый и разумный."
'Surely this nation is a wise and understanding people. "'
А вот я - человек разумный.
Now, me, I'm a reasonable man.
Какой же трезвый и разумный выход предложите вы?
What is your sober, sensible solution to all this?
Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
I thought you were in danger
Что-то происходит, так будем же разумны.
There's something wrong, and we have to face it in an intelligent way.
Интересно, насколько вы разумны.
I'm wondering just how smart you are.
Будьте разумны, расскажите все майору Кэллоуэю.
Tell Major Calloway.
Будьте разумны.
Be reasonable.
Будьте разумны, Мартинс.
Be sensible, Martins.
Разумный совет, дитя мое.
It's very, very rude, indeed!
Ваше Величество весьма разумны.
Your Majesty is wise.
Почему вы изменили решение, В то время, как были так разумны?
Why have you changed your mind, just when you were being so reasonable?
Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны.
Go ahead, Mr Marlowe, be reasonable.
Пожалуйста, будьте разумны.
Please be reasonable.
- Ивэн, будьте разумны.
- Evan, be reasonable.
Большинство, с другой стороны, разумны.
The majority, on the other hand, are sensible.
Вы не разумны.
You're not being sensible.
Вам это не особо поможет, если вы не будете разумны.
That won't help you much, if you aren't reasonable.
- Раймонда разумный человек!
- Coward! Let me go!
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Будьте разумны!
Be reasonable!
Я уверен, что они разумны.
I'm sure they'll be reasonable.
разумеется 8383
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17