English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Расстроил

Расстроил Çeviri İngilizce

397 parallel translation
Я расстроил ваши планы?
Did I upset your plans?
Жаль, что я расстроил ваши теории обо мне, их следует доработать, но...
Sorry if I've upset your theories about me, which must be more elaborate, but...
Никто не расстроил планы защиты, только сам Джонни тем, что он говорил.
Nobody cooked County's goose except Johnny the way he shot off his mouth.
Аглая, твой поступок не расстроил меня.
Aglaia, your gesture hasn't displeased me.
Надеюсь, я не расстроил Филиппа.
I, uh, hope I didn't upset Phillip.
Ты не расстроил его.
You didn't alarm him.
Дядя, я тебя расстроил?
Uncle, I'm upset?
Ты меня не расстроил.
You're not upset.
Этот малый, Трастл, расстроил вас.
That fellow Throstle's been upsetting you.
Как не стыдно, расстроил бедного капитана.
Upsettin'the poor Captain.
Ну, например, он очень расстроил капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри.
Well, for example, he upset Captain Wiles because the captain thought he had shot him.
Я знаю, что Вас расстроил, но это не так важно, да?
I know I've upset you, but then that isn't important, is it?
Он Вас расстроил?
Has he upset you?
Этот дом расстроил ее.
This house upset her.
Несколько минут назад я получила забавный звонок и... он меня расстроил.
I had a kind of funny phone call a few minutes ago... It had.... me Who was it, any salesman?
Вскоре он расстроил все блестящие планы Моки.
He would soon disarm all of Moki's best laid plans.
- Извини, что расстроил.
- Sorry to disappoint you.
ay, расстроил вашу жизнь, я сожалею hey,
ay, has disturbed your life, I am sorry hey.
этот инцидент с Фрицем очень тебя расстроил.
I guess maybe that incident with Fritz got you pretty upset.
Мне жаль, если я расстроил вашу жену.
I'm sorry if I've upset your wife.
Но мой отказ расстроил его.
But my refusal upset him.
я ведь ¬ ас совсем не расстроил, да?
I'm not getting you down at all, am I?
я бы не хотел думать, что расстроил ¬ ас.
I wouldn't like to think I was getting you down.
Шинджи, чем ты так маму расстроил?
Shinji, what did you say to make Mother cry?
Кто тебя расстроил на этот раз?
Who's bothering you now?
Я тебя здорово расстроил?
You're upset about tonight, aren't you?
" Форестье испытывает свои пагубные чары на Жюльетт Волан, девушке чрезвычайно наивной, чью свадьбу он расстроил.
"Forestier has cast an evil and morbid spell " over Juliette Volant, an extremely naïve girl, " even breaking up her engagement.
Чувствую, мои слушатели, я вас расстроил.
I feel I've let you, the listeners, down.
Вкратце, я расстроил их планы и ранил их самолюбие.
I upset their plans, and wounded their self-esteem.
- Я тебя расстроил.
- I pity you.
И даже если ты меня расстроил, ещё не значит что я тебе больше не друг.
Just because I got upset doesn't mean I'm not your friend anymore.
Видишь, ты расстроил её и ребенка.
You see, you upsetting her and the baby.
Это я его расстроил?
Have I upset him?
Прости, если как-то расстроил тебя.
I'm sorry if I upset you in any way.
Надеюсь, я вас не расстроил, падре?
I haven't upset you, have I?
Но я хочу, чтоб ты посмотрел на лицо девочки, которую расстроил.
Okay, but I want you to see a picture... of the little girl you're disappointing.
ј ты его расстроил, так же как ты расстраиваешь всех и всегда.
And you let him down like you let everyone down, always.
ѕрости, прости, что расстроил теб €, √ эйл.
I'm sorry if you're upset.
" чем ужасно расстроил моего хозяина...
" and I have worried my master terribly...
Ты меня расстроил, но вышло так :
I'm disappointed in you, but it turns out...
Извини, что расстроил тебя.
God, I'm sorry I worried you.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
Data's emotion chip has been fused into his neural net.
Я очень расстроил Хелен вчера.
I really screwed up with Helen last night.
Ты меня сильно расстроил.
You really upset me.
Я расстроил тебя.
I've hurt your feelings.
- Я тебя расстроил?
Did that upset you? No.
Кажется, вас расстроил мой помощник?
I'm afraid you've been upset by my assistant.
Почему этот тест так расстроил тебя?
Why has this test got you so upset?
Я? Я её расстроил?
Me?
Мэм, извините, что расстроил вас.
Madam, I wish to apologize for upsetting you before.
Кажется, я его расстроил.
My hearing, i presume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]