Расстроится Çeviri İngilizce
342 parallel translation
Полли очень расстроится.
Polly's gonna feel bad.
- Я подумала : Пэт расстроится,..
No, I don't mind, only I think it's awfully silly.
Мелли расстроится, если сюрприза не получится.
Melly'd be so disappointed if you weren't surprised.
Он расстроится, если я уйду.
He gets upset if I leave him.
Не годится так уходить, я знаю, твоя мамочка очень расстроится.
Going away like this doesn't look nice, it grieves your mommy, I could feel it.
Он не расстроится?
Ain't he got enough trouble?
- Мус расстроится, узнав об этом. - Да.
- Moose will be sorry to hear that.
Миссис Кингсли расстроится.
Mrs Kingsley will be so upset.
Она не сильно расстроится.
She doesn't upset that easily.
А что такого? Элизабет так расстроится, что купит себе сразу три новых шляпки ;
Elizabeth will be so broken up she'll buy three new hats.
Мой отец расстроится, что не застал вас.
My father will be sorry he missed your visit.
Не мочень расстроится.
She'd be so disappointed.
Он очень расстроится? - Еще как!
Will he be very unhappy?
Она расстроится в любом случае, мисс Бланш.
But she'll be upset anyway, Miss Blanche.
Увидишь, как расстроится твой отец.
Your father will come back very upset.
- Как же расстроится Ритон.
And Riton too. He's gonna be disappointed.
Твоему парню лучше этого не слышать, А то еще расстроится.
Your guy doesn't need to hear this, he could be unpleased.
Он очень расстроится.
He'll be very disappointed.
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many years.
Она так расстроится.
She'll be terribly upset.
Он расстроится, когда не найдёт вас.
He'll feel bad if he doesn't see you around.
Джулия, когда узнает, ужасно расстроится.
Oh. Julia will be upset when she hears.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left
От конфет желудок не может расстроится.
Candy doesn't worry the stomach!
Думаю, твоя мама очень расстроится, если ты уйдешь не попрощавшись.
I think your mother would be very hurt... if you didn't wait to say good-bye.
А то он расстроится.
He'll be disappointed.
- Думаешь, его мама расстроится?
- But don't you think his mama'll be upset?
Ну, конечно она расстроится, сладкая, но она переживет.
Well, of course she'll be upset, sugar, but she'll get over it.
Она так расстроится.
- She's gonna feel... This is terrible!
Ричард расстроится. Теперь вам придется есть на кухне - как напроказившим детишкам.
Now, you're gonna have to eat in the kitchen like naughty little children, eh?
Мама расстроится!
Mom will be upset!
Вот не думал, что она расстроится от этого страшилища : большие уши и никаких чувств.
I can't believe she's getting upset about a Vulcan.
Она расстроится.
She'll get upset.
Он расстроится и позвонит тебе 100 ООО раз.
He'll freak out and call you 100,000 times.
Мне страшно, если я задержусь тут. Отец расстроится.
I am afraid now, because if I stay, my father will be miserable.
Я думала что он расстроится, но нет, он рад и очень меня поддерживает.
I thought he'd be upset, but no, he was very excited and very supportive.
Бедная Китти, совсем расстроится, что не будет подружкой невесты.
Kitty will be disappointed not to be a bridesmaid.
Он расстроится что ты ему не позвонил.
He'll be upset because you didn't call.
А знаешь, кто действительно расстроится?
You know who you'd really upset?
- Он очень расстроится.
- This will break his heart.
Когда она узнает о том, что тут творится она ужасно расстроится.
Because when she finds out about this she`s going to be upset big-time.
- Утонул. Кузьмич расстроится.
- And where's our boat?
Он сам расстроится, когда узнает, что тест отменили.
Well, Ronald's gonna be pretty upset when he finds out that the test was canceled.
Папа же так расстроится.
Dad will get so upset /
Она так сильно расстроится.
She gets sad.
Пайпер расстроится.
Piper's gonna be crushed.
Сэр Тревор очень расстроится.
Sir Trevor will be so disappointed.
Расстроится - и ладно.
If she's upset, she's upset.
А жена расстроится.
My wife will be disappointed.
Пьер наверное расстроится из-за своего "Зодиака".
Pierre will not be happy about his Zodiac
Он расстроится.
He has been with the bank for seven years.
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстояние 152
расстраивает 16
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроился 38
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстояние 152
расстраивает 16