Ребята сказали Çeviri İngilizce
126 parallel translation
Ребята сказали, я пару убийств совершил.
Boys tell me I did a couple of murders.
Ребята сказали, что ты выглядела моложе всех мам.
All the fellas decided that you were the youngest looking mother there.
Ребята сказали, чтобы я...
The guys told me to... eh...
Ребята сказали Клаудии, что она должна оседлать Красотку это было вроде испытания, которое они все проходили.
The kids told claudia that she had to ride Beauty that it was like an initiation, the kind of thing they all had to do.
Мне ребята сказали.
Some guys told me.
Я знаю, эти ребята сказали тебе держаться от меня подальше, и знаешь что?
I know those guys told you to stay away from me, and you know what?
Ребята сказали, что фургон разгоняется до сотни. Прием.
These kids say the vehicle chased them doing over 100, go ahead.
Твои ребята сказали, что я не могу написать комедию.
You guys said I couldn't write comedy.
- не я - ребята сказали, что оторвут тебе голову если ты не заткнешься, ясно?
- not me, you know – but some of the guys say they're gonna rip your head off if you don't shut up, okay?
И что эти ребята сказали, когда ты рассказал им, что Мойру они... с тем же самым резюме и квалификацией послали, причем, с меньшей должности.
And what did the guys say when you told them they passed on Moira... for a lesser job with the exact same resumé and the same qualifications?
Ребята сказали, что ты лучший.
The kids told me you were the best dad.
Ребята сказали, что можем.
The boys have decided.
Ребята сказали, я шел по раздевалке, и вдруг рухнул как подкошеный.
I was walking in the dresser room and the guys told me I just dropped like a brick.
Мои ребята сказали, ты сильно брыкался.
You put up quite a struggle, or so my boys tell me.
Ребята сказали, что ты хорошо играешь в шахматы.
So, boys tell me you're pretty good at chess.
Ребята сказали, что он пытался серьезно растоптать меня.
But the guys tell me he tried to seriously stomp me out.
Ребята сказали, что прошлой ночью она никак не могла здесь оказаться.
The boys tell me there's no way she was here last night.
Ребята сказали, что она двинулась в город.
Jacob? Some of the boys saw her heading for town.
Ремейк должен быть круче оригинала Так ребята сказали.
- You do a remake to outdo the original, that's what the kids said.
Ребята из еврейского братства сказали, что все наши ответы на экзамене были неправильные.
The Jewish guys said our test answers were wrong.
- Так сказали ребята в школе.
- So told the guys at school.
Они сказали : "Ребята, вы никуда не уйдёте, пока всё не решите правильно".
They said, "Folks... "... you won't leave until you've made up your minds "
Мне сказали ребята в баре.
The guys at the bar told me.
Ребята, вы все в этой комнате. Что бы вы не услышали или не сказали тут... если оно выходит наружу, это ваша утечка.
You kids in this room... what you hear and say here... if it gets out, you leaked it.
А вы, ребята, знали об этом и нам не сказали?
You guys knew about this and didn't tell us?
Ребята, вы сказали, что хотите быть честными.
- I didn't. - No hugs? Pecks on the cheeks?
Вы, ребята, сказали держать рот на замке, если Россу будет хорошо, так?
You guys said to keep my mouth shut if Ross was happy, right?
Я забеспокоился, потому что ребята из Хантсвилла они сказали, что твоим именем бьIли исцарапаньI все стеньI камерьI этого типа.
I was particularly concerned because them boys in Huntsville they said they found your name scratched all over into the walls of this feller's cell.
Плохие новости, ребята, вы сказали правду.
Bad news, fellas, you were telling the truth.
Ребята со студии сказали, что мы должны возобновить съёмки или им придётся закрыть картину.
The studio says we get back to work or they will be forced to shut down the picture.
Ну так в этом-то весь и смысл всего этого дела ребята вернулись и сказали что нас поимели и мы были как...
Well that was the whole point of the whole thing the guys came back and they said we were gonna get served and we were like...
Ребята, вы же сказали, что вы репортёры.
You boys said you were reporters.
Вы, ребята, сказали это...
You guys said it... - Shh!
Но вы, ребята, кричите про заботы о мире чтобы просто набить свои карманы, дети в школах читают ваши книжки / о глобальном потеплении /, и вся эта суета - это бизнес, точно как вы и сказали, Ротшильд.
But you guys are gobbling up all the worlds concern to just - simply line your pockets and make kids read your book in schools - and do all this, it's a business just like you said Rothschild.
Итак, ребята, к которым я отношусь очень серьезно сказали, что и вы человек серьезный.
So some guys I take seriously... -... told me you're a serious guy.
Ваши ребята нам так сказали.
This is what your guys told us to do.
Ребята из скорой сказали, что Вас нашли в разбитой машине с запиской на груди.
EMTs say they found you in a wrecked car. There's a note pinned to your chest.
Эйприл, ребята из школы сказали полиции, что вы с Тейлор поцапались.
April, some of the kids at school told the police that you and Taylor didn't get along.
Правильно... но это было недоразумение. Вы, ребята, наконец-то сказали "я люблю тебя" друг другу!
True, but see, all because of this totally innocent misunderstanding.
Я сказала это только потому, что Ригсби и ребята только что так сказали. Нет, нет.
No.
Ребята в школе... сказали... что мой папа — убийца!
E-Everyone at school... They called my father a killer...
Некоторые ребята в моей школе сказали, что ты был причиной всего случившегося.
Some of the kids at my school said that you were the reason that everything happened.
Кстати, ребята из Ньютона сказали, что Режди во мгновение ока попросил адвоката.
Fyi, Newton division said that Reggie lawyered up at the drop of a hat.
Если вы ребята хотели быть одни, почему просто не сказали этого?
If you guys wanted to be alone, why didn't you just say so?
И вы, ребята, знали это в течение двух дней и ничего мне не сказали?
You guys knew for two days and didn't tell me?
Ребята с района сказали, что он был готов вырваться,
Folks in the neighborhood said he was about to break out,
Мы сказали, что назовем в честь худшего человека на встрече и я это сделал : Вы ребята.
We said we were gonna name it after the worst people at the reunion, and I did : you guys.
Ребята из университета сказали, что вам понадобится проводник.
Now the blokes from the university told me you needed a guide.
Ребята из Земного Коммандования сказали мне, что если бы я мог сделать телефонный звонок, они бы пришли, чтобы посмотреть, что он растет в правильном месте.
Folks from the Homeworld Command tell me if I was to make the phone call, they'll step in see he's raised in a proper home.
Что если б Кэлвин пришел к вам ребята, и вы бы сказали, что не готовы к перемирию?
What if Calvin came to you guys and you still said no to peace? Then what?
Кроме того, вы, ребята, сказали, что он уехал в красном хетчбеке.
Besides, you guys said he took off in a red hatchback.
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
ребята 32622
ребят 3823
ребятки 1135
ребятишки 56
ребятушки 27
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
ребята 32622
ребят 3823
ребятки 1135
ребятишки 56
ребятушки 27