Робер Çeviri İngilizce
268 parallel translation
Старый добрый Робер.
Good old Robert.
- До свидания, Робер!
- Goodbye Robert!
Добрый вечер, Робер.
Evening Robert.
Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Robert, you have to take the subconscious into account!
- А теперь речь, Робер!
- And now, Robert, a speech!
Месье Робер Моньер пострадал.
Mr. Robert Monier has been injured.
Робер?
Robert?
Робер...
Robert...
Так не может быть, Робер.
It's not possible, Robert.
- Робер, ты же не можешь...
- But, Robert, you can't...
- Это невозможно, Робер.
- It's not possible, Robert.
Никто, Робер, никто не лишит меня этого путешествия.
Nobody, Robert, nobody will cheat me out of this journey.
- Месье Робер Моньер.
- Mr. Robert Monier.
Месье Робер Моньер.
Mr. Robert Monier.
- Да, ты Робер.
- yes, you are Robert.
- Но я не смеюсь, Робер, я не смеюсь...
- don't laugh like that... - But I'm not laughing, Robert,
О, Робер...
Oh, Robert...
Мой бедный Робер.
My poor Robert.
Пойдем, Робер, пойдем!
Come, Robert, come!
Это Малыш Робер.
That's Kid Robert.
Малыш Робер мой пациент.
Kid Robert is my patient.
Робер, то есть Сатанас, дал мне приют после несчастного случая.
Robert... That's Satanas... took care of me after my accident.
О, это Робер.
That's Robert.
Нет, Робер.
No, Robert.
О! Но Робер...
But Robert...
- Но зачем, Робер?
- But why, Robert?
Как ты несправедлив, Робер.
You're unfair, Robert!
Тогда и Робер больше не существует для нас!
Really? From now on, Robert shouldn't exist for us!
Мадам не знает, что Робер в неё влюблен!
Robert who had a crush on her.
Сам я не хотел приходить, это Робер прислал меня с этим пакетом.
I didn't want to come, Robert sent me to give you this.
И потом, Робер - он всё сможет.
And Robert is really resourceful.
Это Робер тебя подучил?
Is it Robert that taught you?
Добрый вечер, Робер.
Good evening, Robert.
Я никогда тебя не видела, Робер.
I'd never seen you, Robert.
Да, я люблю тебя, Робер.
Yes, I love you, Robert.
Ты - Робер Дегриё. Не так ли?
You are called Robert Dégrieux, no?
- Робер! Робер, не оставляй меня!
Robert, do not leave me!
- Робер.
- Robert!
- Что Робер?
What?
- Не надо, Робер.
- It shuts up.
Робер и ты пошли.
Robert and you, come.
- Робер Дегриё.
Robert Dégrieux.
- Робер если тебе не противно поцелуй меня.
Robert... If I do not dislike to you... Kiss me.
Слушай, Робер я хотела сказать Знаешь?
It hears, Robert, it wanted to tell you that... You know? It is the first time.
Ты с ума сошёл, Робер со способностями, что у тебя, пропадать там.
You are crazy, Robert, with the able thing that you are, meterte there.
Робер должен решить.
At heart, he decides.
- Мне очень грустно, Робер.
I am very sad.
Мне было так грустно, Робер.
I have been so sad.
Я так люблю тебя, Робер.
It wanted so much to you.
Полковник Робер Шатонеф-дю-Пап.
Colonel Robert de Chapette.
Робер!
Robert!