Родственные души Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Так вы сами охотник? Мы - родственные души.
We are kindred spirits.
Мы с вами родственные души.
Because we're alike.
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
Perhaps an artistic type, a soul mate.
У нас родственные души.
We're kindred spirits.
Родственные души - это всё сказки.
The sister-soul is a myth.
Ваш брат сказал, что мы родственные души.
Your brother said we're kindred souls.
Прям родственные души.
Sounds like heaven.
Видимо, родственные души.
Sadler. The one who is similar recognizes.
Мы с ней родственные души, Берти.
- We're soul mates, Bertie.
Родственные души. В общем, я сбежал от Юстаса на таможне и вернулся сюда.
Soul mates. I gave Eustace the slip at the customs shed.
Берти, мы с тобой родственные души.
- Oh, Bertie. We were always soul mates.
Ёто значит, что ƒилан и елли - родственные души, на век
It means that Dylan and Kelly are soul mates, for life.
" ы сказала мне, что мы с ней родственные души что у нас утробна € св € зь и должен тебе сказать, последние событи € моей жизни не в € жутс € с тем как € отношусь к себе или к елли
Look, you told me the woman is my soul mate, that we have some kind of seminal link, and I gotta tell you, the final images I had of my life... it doesn't jibe with the way I feel about myself or Kelly or anything.
Мы родственные души.
We're old souls.
Мне кажется, вы, в некотором роде, родственные души.
I think you were actually kindred spirits in some deep, strange way.
— Родственные души.
Υou know, kindred spirits.
- Но эти двое говорят, что они родственные души.
But these people think they're soul mates.
- Они так и сказали, "родственные души"?
- Did they actually use the term soul mates?
Родственные души наконец-то встретились.
Kindred souls meet at last.
Мы с ним родственные души.
We share similar souls.
- Немного, но мы родственные души, Линг.
- A little, but we're soul mates.
Родственные души.
'Kindred spirits.
Мы с Роджером... Родственные души.
Rodger and I... are complementary.
Родственные души.
- A kindred spirit.
И тогда я поняла, что мы с Брайаном - родственные души.
It was then that I knew that Brian was my soul mate.
Может быть вы родственные души.
Maybe you two are kindred souls.
... Родственные души.
- Maybe we're soul mates.
Вы верите в родственные души?
Do you believe in soul mates?
- Родственные души?
- Soul mates?
Ты же не веришь в родственные души.
You don't believe in soul mates, so..
- Фиби говорит, что ты и Дон - родственные души.
- Phoebe says you and Don are soul mates.
- Ты ведь не веришь в родственные души?
- You don't believe in soul mates?
Я тоже не верю в родственные души.
I don't believe in soul mates, either.
Они - родственные души.
They're soul mates.
Родственные души.
Soul mates.
Я подумал, что мы с тобой родственные души.
I thought you and I were kindred spirits.
Я поверил, что мы - родственные души.
Then I believed we shared the same soul
" Мы родственные души, мы единое целое, мы родственные души.
" We're soul mates, we're one, we're soul mates.
Мы родственные души, это потрясающе.
We're soul mates, it's incredible.
Мы встретим наши родственные души, трахнем их и больше никогда им не позвоним.
We'll meet our soul mates, nail'em and never call'em again.
Мы родственные души.
We're soulmates.
Я думаю, что Джулиан хотел сказать, что мы хотим создать что-то типа безопасной территории, где родственные души могли бы встречаться и обсуждать вопросы гегемонии США и влияния США на весь мир.
I think what Julian means is that we want to make a kind of protected area where kindred spirits can meet and discuss US hegemony and America's influence on the world.
Потому что мы на самом деле родственные души.
Because I'm your real soul mate.
ѕросто у нас родственные души.
It's because we're soul mates.
ќна, бывало, влюбл € лась в мужчин, говорила, что у них с ней родственные души, только чтобы крутить романы и обманывать мужчин, которым признавалась в любви.
She would fall in love with men, telling them that they were her soul mates only to have affairs with her costars and cheat on every man she ever told she loved.
А что было, когда мы отправились в путешествие вместе, и, "Ты веришь в родственные души"?
What happened to going travelling together, and, "Do you believe in soul mates"?
Уверен, ты обратил внимание на наши родственные души.
I'm sure by now you've detected we're... Kindred souls.
Что если они родственные души?
What if they're soul mates?
- Ну, тогда мы с вами родственные души.
That makes you and me cousins.
- Мы родственные души.
We're soul mates.
Но как я узнаю, родственные мы души или нет?
But how am I supposed to know if we're soul mates?