Розовое Çeviri İngilizce
283 parallel translation
- Розовое.
- A rosé.
Я думаю, лучше надеть розовое.
I think I'll wear the pink.
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Can't she wear my pink dress? I wanna wear Scarlett's green dress.
Тебе к лицу твоё розовое.
Your pink gown's lovely.
Зачем тебе это розовое зеркало?
Why do you have this pink mirror?
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing.
К ним бы пошло это розовое шипучее вино.
You ought to have some of that pink wine to go with it.
Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
Pink, sweet and nauseating.
Прямо на моё... чудное розовое платье.
Right on my... pretty... pink skirt. Here. Use my hankie.
"... розовое запястье, такая малышка как я. "
I want to give you a pink doll as little as I am...
Такое розовое.
- It's pink.
О нет! Только не розовое!
Oh, no, not pink.
Пусть будет розовое.
Make it pink.
Розовое!
Oh, pink!
Розовое!
- Pink.
Ни слова больше, пока мы не допьём наше розовое шампанское.
Not another word until we've finished our pink champagne.
Розовое.
- White wine. - Rose.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Розовое.
Gigondas rosé.
Я... розовое.
I... Pink.
Да, розовое... нормально.
Yes, pink is... is fine.
Ну... такое... бело-розовое платье, кружевца... и такие... м-м-м... оборочки...
- Such... a white dress trimmed with pink, lace and stuff.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря...
And my mummy promised me a pretty dress, as pink as the red evening sky...
-... и розовое платье!
... a rose-pink dress!
Я приданое розовое приготовила, и конверт, и ленту.
And I prepared a pink layette.
- Розовое?
- Tickled Pink?
- Розовое дерево.
- Pink tree.
- Розовое?
Pink?
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
— пасибо, лучше. ¬ от это, розовое, очень вкусно. "ѕ € ть", даже пожалуй, "шесть".
Thank you, it's better. That pink stuff is very good. "Five", well, maybe even "Six".
Что это : розовое и говорит "тититтю"?
What's pink and chirping?
Розовое.
It's pink.
Дайте одно розовое.
[Replies In Polish] Want one pink one.
Ты оставила красный носок в своем белом, и вот теперь всё как бы розовое.
It's just that you left a red sock with your whites, and now everything's kind of pink.
Известные, как "розовое" кино, эти фильмы собирали довольно большое количество зрителей.
Known as "pink films", these movies attracted a rather large number of viewers.
- Да, такое розовое свечение.
- Yes, a rosy glow.
И что-то розовое.
There's something pink.
Извините, меня сбили с толку все розовое и сережки.
Sorry. I got thrown by all the pink and the earrings.
Между прочим, через некоторое время, когда мы закончим обрабатывать его рыхлое, розовое тельце,.. оно станет еще более рыхлым и гораздо менее розовым.
In fact, by the time we are done with his puffy pink body, it will be a lot more puffy and a lot less pink
Я и ты Розовое, сладкое
Me and you Stinky, pinky
Розовое, сладкое
Stinky, pinky
Розовое вино.
Rosé wine?
Сегодня у меня розовое настроение.
It's kind of a pink day today.
Дай этим парням все, что они пожелают : розовое шампанское,..
Anything these boys want :
Розовое шампанское.
Pink champagne.
Тогда попробуй французское розовое.
You've got to have that Lauren Perrier pink.
Почему у мальчиков всё голубое, а у девочек всё розовое?
Why do boys have blue and girls pink?
И если бы ты мог принести розовое шампанское... мое любимое.
And if there's any way you could bring some pink champagne, it's my favorite. That was good.
"... розовое запястье, такая малышка как я. " Эти кровати становятся все более твердыми.
The beds are getting rougher by the day.
Нет, это не так, оно розовое.
Never ate none though.
Розовое шампанское.
Pink champagne. Tell him that you like pink champagne.