Розовый Çeviri İngilizce
1,002 parallel translation
Одна фраза : "Розовый бутон".
"Rosebud." That's all he said?
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Tough guy. Yes, "Rosebud." Just that one word.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time, but when he dies something is on his mind called Rosebud.
Раскопайте про розовый бутон.
- Don't you think right after he's dead... Find out about Rosebud.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Good. Rosebud, dead or alive.
- Вы ведь не розовый бутон?
- You're not Rosebud, are you? - What?
- Про розовый бутон. - Может это... девушка.
Maybe some girl?
Я вот что подумал. Этот розовый бутон...
You know, Mr. Thompson, I was thinking this Rosebud you're trying to find out about...
Розовый бутон?
Rosebud?
Розовый бутон.
- Rosebud. - Yes.
Просто сказал :... розовый бутон.
He just said : "Rosebud."
- Или розовый бутон?
- How about it, Jerry?
Возможно, и розовый бутон.
Maybe Rosebud was something he couldn't get or something he lost.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle.
Это был розовый сон или розовая помада?
Was it a dream, or is was it lipstick?
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
Over there, you have sun, light, color, all colors. Orange, pink, green, yellow, pale blue...
Мне нужен белый гроб, отделанный атласом ; белый или темно - розовый.
I want the coffin to be white and specially lined with satin, white or deep pink.
По сравнению с тем, что я слышал о Нью-Йорке, Лондон - розовый сад.
Don't you put on airs, my lad. from what I... From what I hear of New York, London is a garden of roses.
Это синий, розовый, желтый, серый, но не зеленый.
It's blue, pink, yellow, gray. Anything but green. I mixed the paints.
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn
Ах, парча! - Жемчуг розовый!
Oh, my, you little pearl, just look at you!
Днём - "Розовый бар" для всесторонней подготовки
In the afternoon the Bar des Roses to organise everything,
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
They got a little blue chair for little boys... and a little pink chair for little girls.
Летающий эсминец, розовый слон - никакой разницы.
Well, flying battleship, pink elephant. Same difference.
- Нет, дорогая, розовый.
- Oh, no, dear, pink.
- Так, дорогая... - Мы ведь решили, что будет розовый.
- Now, dear, we decided pink was her color.
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
- Sure. Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Сахар "Святой Луи" - розовый, хорошо.
St Louis Sugar... rising... good...
Она нашла небольшой пляж далеко в стороне, где море было прозрачное, а песок розовый.
She had found a little isolated beach... where the sea was transparent... and the sand pink.
Он был розовый.
It was pink.
Это под розовый костюм.
This will go well with your pink suit.
Я хочу розовый зонтик.
I'd like a pink parasol.
И я люблю розовый.
Pink's my favorite color too.
Розовый - твой любимый, правильно?
Pink is your favorite, isn't it?
Розовый цветтебе очень к лицу.
What a pretty dress you have, Elise!
Голубой, голубой, розовый, голубой, розовый, голубой, розовый...
I'll see you there. Bye. - Rhoda, I just did the dumbest thing.
Мой розовый бутончик!
For my little rosebud.
У меня розовый.
Mine's the pink one.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки - шесть штук.
You are staring at a whitewood shelf, at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting.
Сейчас ты рассматриваешь, как зачарованный, розовый таз, в котором мокнут носки - всё те же 6 штук.
You are staring, almost fascinated now, at a pink plastic bowl which contains no fewer than six socks.
- Он носит чертовски розовый костюм.
- He wears a goddamn pink suit.
Приоткрыл свой розовый плащ, чтобы спрятать малыша
A half a covering of various kinds of colors Have and wrap up gently after expansion
- Розовый.
~ It's pink. ~ Yes.
Он розовый, как розы в моем саду.
It's pink, like the roses in my garden.
- Сальваторе, одетый в розовый цвет.
- Salvatore dressed in pink.
- В розовый цвет!
- In pink!
Розовый бутон?
Rosebud. - Thompson.
Розовый бутон.
Rosebud.
Розовый бутон?
- What's Rosebud?
Розовый.
It's pink.
Розовый, голубой. Розовый, голубой.
I lent him ten dollars, and he's simply paying me back.