Секунда Çeviri İngilizce
695 parallel translation
3 секунды. 2 секунды. 1 секунда.
3 seconds. 2 seconds. 1 second.
Настала наконец, не так ли, эта секунда?
It's come at last, hasn't it, this moment?
Еще секунда, и меня бы здесь не было.
One second more and I would no longer have been here.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
На счету каждая секунда.
It's a race against time, and every second counts.
Ровно... Сорок одна секунда.
Exactly... 41 seconds.
Мне нужна всего одна секунда.
I'll just be a second.
Французы всегда говорят "одна секунда", подразумевая пять минут.
The French always say one second, when they mean 5 minutes.
Секунда и все готово!
One second, and everything's over!
Да, нам дорога каждая секунда.
You understand every second counts.
Пока Лесли на свободе, то нам дорога каждая секунда.
With Leslie on the loose, every second counts.
Каждая секунда уносит нас на километры в неправильном направлении.
Every second you waste sends us miles in the wrong direction.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
It's a jury-rig at best and we'll need every second of use we can get out of it.
- Есть секунда, Джентльмены?
- Will you take seconds?
Нам понадобится лишь секунда.
Of course, we'll only need a second.
Каждая секунда без тебя просто невыносима.
But for I who am present, the days pass heavily
Если он говорит правду, капитан, каждая секунда промедления может быть опасна.
If what he says is true, captain, every second we delay him could be dangerous.
Секунда нерешительности.
All it takes is a split second of indecision.
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение.
Every second we delay arriving at the deflection point compounds the problem, perhaps past solution.
У вас 8 минут и 41 секунда.
You have eight minutes, 41 seconds.
- Секунда.
- Just a second.
У вас найдется секунда?
Have you got a second?
Каждая секунда имеет для меня значение.
Every second means something to me.
Пять, четыре, три, две, одна секунда.
Three! Two seconds! One second!
Да это секунда!
Takes a second.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
The blinking of an eye in the drama of cosmic time.
Каждая секунда – это 500 лет нашей истории. Мгновение ока в пьесе космического времени.
We're just beginning to trace the long and tortuous path which began with the primeval fireball and led to the condensation of matter :
- Есть секунда?
Wait a second.
Мне нужна ровно одна секунда.
I need only one second, I will be right back.
Рекорд - 91 секунда.
The record is 91 seconds.
Атто-секунда - это одна квантильонная секунды.
An atto-second is a quintillionth of a second.
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan?
Еще секунда и ты будешь умер.
In another minute, you'll be dead.
Только быстро, а то одна секунда здесь - это полгода там.
But hurry up, because one second here equals a half-year there.
Одна секунда.
One second.
Секунда в секунду.
Right on the tick.
Каждая секунда моей жизни будет отдана вам.
I will dedicate every second to him of my life.
Так как у меня была секунда на размышления, я выбрал это
And since I had only a fraction of a second to mull
прошла одна секунда вечности.
then one second of eternity had passed.
- Еще секунда и мы его увидим...
- We should see him any minute.
Одна секунда :
One second :
Секунда в секунду!
Right on time.
- Каждая секунда на счету.
I won't! Come on!
Осталось 8 минут 31 секунда.
And it's 8 minutes, 31 seconds.
Каждая минута, каждая секунда напоминает нам об этом в любом возрасте.
Every minute and every second that pass remind us, regardless of our age.
Только секунда.
Just a second.
Очень, очень отдаленная секунда... Ferrari.
A very, very distant second... is a Ferrari.
Я знаю, знаю... Мне нужна еще секунда.
Just give me one more second.
1 секунда!
One second.
7 минут и 41 секунда.
Seven minutes and 41 seconds.
Каждая секунда...
Every second... ( HIGH-PITCHED WHINING )
секунд назад 82
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16
секунд до того 21
секунд до эфира 18
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16
секунд до того 21
секунд до эфира 18