Секунд на то Çeviri İngilizce
115 parallel translation
У вас остается 30 секунд на то, чтобы здесь все разнести.
Thejets are inbound now. You got about 30 seconds to bomb station.
У вас есть пять секунд на то, чтобы разойтись.
You have five seconds to move away.
У вас есть пять секунд на то, чтобы ввести правильный код.
You have five seconds to enter correct access code.
... есть 15 секунд на то, чтобы смыться пока мой заряд не разнёс тебя на куски.
you have exactly 15 seconds to get out and split, before my security charge blows your ass to little pieces.
У тебя будет 10 секунд на то, чтобы добежать до посольства.
It should take you 10 seconds to run to those gates.
Джентльмены, я даю вам 30 секунд на то, чтобы одеть шлемы... затем кислород откачают, и вы окажетесь в вакууме... почувствовав, каково это - находиться в космосе.
Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on... then the oxygen will be sucked out of this vacuum... and you will know what it's like to be in space.
У меня есть 45 секунд на то, чтобы раскусить логарифмический код или мы все умрем, потому что мь? взорвемся.
I got 45 seconds to figure out this logarithmic code or we'll all die because we'll blow up.
Даю тебе 10 секунд на то, чтобы ты сказал, кому.
I'll give you 1 0 seconds to tell me who to.
Даю вам пять секунд на то, чтобы развернуться и пойти назад, в город.
You have five seconds to turn around and return to the city.
У вас 15 секунд на то, чтобы выйти из автобуса.
You people got 15 seconds to get off this bus.
У тебя пять секунд на то, чтобы вернуться в строй, иначе весь твой взвод будет пидорить сортиры зубными щётками.
You got five seconds to get to the head of the pack, or this entire platoon is gonna scrub the latrines with their toothbrushes.
И добавьте ещё пять секунд на то, пока он откроет свои замки.
And let 5 seconds be added to him yet, while he opens the lock.
У тебя осталось 5 секунд на то, чтобы поймать еще 2 осетров.
You got five seconds to catch two more sturgeon.
Например : я не убью вас прямо сейчас, хотя очень, очень хочу а дам вам целых пять секунд на то чтобы отдать мне пластину и сказать комбинацию!
- How about this? - Look, just give... How about I don't kill you right now, like I really, really want to, and I give you precisely five seconds to give me that tablet and tell me the combination?
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
Где-то десять секунд уйдёт на подводку.
I think we've got ten seconds on the shooting itself.
Если попадают на тебя, то проходят прямо сквозь тебя, так что тебе остается примерно 10 секунд.
If they hit you, they go right through you, you've got about 10 seconds.
Я не успел. Если бы на пять секунд раньше, то...
Another five seconds and...
И ведь на поиски уйдёт совсем немного времени? Что-то около восьми секунд!
And it doesn't take you very long to spot one of them, does it.
Но на какие-то тридцать секунд - - вы свободны.
But for thirty seconds, man, you're free.
Никогда не останавливаешься на чем-то дольше, чем на 5 секунд.
You never stay on anything longer than five seconds. Just give me that.
Согласно хронометражу, то, что Вы видите на мониторе имело место семь секунд спустя завершения эскадрильей "Нова" Петли Ягера.
According to the time index, what you see on the monitor took place seven seconds after Nova Squadron completed the Yeager Loop.
Но если ты подождёшь ещё 60 секунд, то станешь на 100 долларов богаче.
But if you wait 60 seconds before you do it, you're gonna be $ 100 richer.
Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
That was good enough, and maybe if you felt especially close to someone, you could touch them on the shoulder, but never for more than two seconds.
Эпизод на 30 секунд или что-то около того.
He was making a movie with May Talmadge, who was a big star.
Он не смог бы похитить Дженни в одиночку. Если взглянуть на дворик Кары и тот факт, что соседка вышла всего на пару секунд, то становится очевидным, что это маловероятно. И что это значит?
It's just kinda... noisy up here tonight, you know?
Послушай, если кто-то заражается, у тебя есть от 10ти до 20ти секунд... на то, чтобы убить его.
If someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
И после всего потраченного времени было так странно, что чувак не нашел и пары секунд на : "Бывай, пузатый!" - - ну хоть на что-то.
It so was weird that dude didn't have two seconds to be like :
Примерно на пять секунд я подумал, что, возможно, тебя действительно что-то заботит.
For about five seconds, I thought you might care about something.
Я дам тебе то, что ты не дал мне : пять секунд на спасение..
I'm gonna give you something you didn't give me : a five-second head-start.
Раньше здесь бьıл эпизод, где он его демонстрирует, и мьı вьıрезали материала где-то на 30 секунд, но нам казалось, что это бьıло слишком повторно, когда позже, когда его...
We used to have a whole sequence here where he demonstrates it and we cut out about 30 seconds worth of stuff, but it was felt that it was doubling up too much when later, when it actually is...
Элис позвонила мне сегодня, буквально на пару секунд, чтобы сказать, что получила стипендию для изучения архитектуры в Вилле где-то в Италии...
Elise called me this afternoon, for two seconds, to say she got an architecture residency at the Villa... something, in Italy.
"Да, я пойду с тобой", то, как она записала свой номер на его руке... и не отпускала ее 27 секунд.
"Yes, I will go out with you," as she wrote her phone number on his hand... and didn't let go of his hand for 27 seconds.
Мы разошлись то всего на пару секунд, а ты уже успел переспать с каждой подружкой сестры.
We were only apart for like two seconds, and you managed to sleep with every one of your sister's friends.
На несколько секунд в той клетке я почувствовал, что обрел покой.
For a few seconds in that cage, I felt totally at peace.
И, несмотря на то, что он длился всего пару секунд, этот куст останется навеки.
And though that moment only lasted seconds, this bush will last forever.
Вы не можете сосредоточиться на чем-то одном больше 20-ти секунд, как 3-летние дети.
You can't focus for more than 20 seconds, like 3-year-olds.
Ты в курсе, что если 38 секунд смотреть на рентгеновские снимки, то увидишь вещи, которых на самом деле нет?
Do you know if you stare at an x-ray for more than 38 seconds you start to see things that aren't there?
Эта "Большая стирка" на расстоянии, не просто какие-то пять секунд шума.
This remote wipe, it's not about just creating five seconds of noise.
У юриста из твоей фирмы всего 90 секунд... на то, чтобы пересечь эту комнату.
The lawyer from your firm has... - Debbie!
Быстрее! А не то она останется без внимания на 8 секунд.
Quick, before she goes without attention for eight seconds.
Тут всего-то нужно 5 секунд, чтобы отдать Хаусу папку с делом, 30 секунд он будет выяснять твои истинные мотивы, минуту потратит на колкости, сравнивая длину твоих ног с ногами Тринадцатой... На отпуск остаётся ещё куча времени.
I need to make sure he doesn't toss the file in the trash as soon as I'm out of sight.
Самое интересное на скай-фай конвенциях — это онлайн-трансляция, где-то через 5 секунд.
Anything interesting happens at a sci-fi convention, it's online somewhere about five seconds later.
Вытащить оружие занимает несколько дольше, чем думает большинство людей - в среднем, почти 5 секунд, на то, чтоб достать, взвести и прицелиться.
It takes a lot longer to pull a gun than most people think it does - - almost five seconds, on average, to draw and line up a shot.
Это когда смотришь на что-то и думаешь, что это что-то слегка безумное, а в следующие несколько секунд ты понимаешь, что тебе это известно. Но продукт, в таком случае, должен быть чертовски хорош. Потому что если продукт так себе, то ты вылетаешь из бизнеса, если люди купят его и поймут, что это какая-то туфта.
and if I look at something and think it is crazy, 2,3,4 in the following seconds or 20 seconds you realize what you bet, but it is better that the product is good, because if the product is not good, I will bring to ruin
Мою сестру, Куинн, поженил ее друг вместо священника, который получил разрешение на это через Интернет где-то секунд за 30.
My sister, Quinn, got married by a friend of hers... who got ordained on the internet in like 30 seconds.
Просто есть такое дело : в последние 25 секунд всех передач на ВВС потому что объявляется следующая передача. пока кто-то с региональным акцентом говорит про следующие передачи.
Well, there's this thing now where the last 25 seconds of all BBC comedies, you can't really talk over them or have music or anything, cos they like to trail all the forthcoming programs.
- И на одно и то же время - 2 минуты, 17 секунд.
- And for the same duration- - 2 minutes, 17 seconds.
Слушай... Несмотря на то, что я тебе сказал несколько секунд назад, на самом деле ребенок твой.
Um, look... the thing is, contrary to what I said a few seconds ago, it is actually, definitely your baby.
- Да, где-то секунд на 20.
Yeah for about 20 seconds.
секунд назад 82
на то были причины 20
на том 106
на той неделе 43
на то есть причины 25
на том же месте 42
на то время 16
на то была причина 23
на то есть причина 25
на том и порешим 31
на то были причины 20
на том 106
на той неделе 43
на то есть причины 25
на том же месте 42
на то время 16
на то была причина 23
на то есть причина 25
на том и порешим 31
на тот момент 37
на того 32
на той стороне 38
на той 31
на то 441
на тот случай 171
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
на того 32
на той стороне 38
на той 31
на то 441
на тот случай 171
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684