Секунду Çeviri İngilizce
13,676 parallel translation
Помолчи секунду, ладно?
Try and be quiet a sec, okay?
Каждую секунду под НЗТ счётчик вероятности прокручивает цифры у тебя в голове.
Every second you're on NZT, there is an oddsmaker running numbers in your head.
Знаешь, на секунду мне показалось, что ты волнуешься о Мэгги, но тебя только операции интересуют, да?
You know, for a second there, I actually thought you were worried about Maggie. but you're just angling for her surgeries, huh?
Прорабатываю эти закупорки, потерпи секунду.
Just working on some blockages. Give me a sec.
( АНДИ ) Вы говорили, сообщат в любую секунду.
You said that it could come at any time. It's spring.
Секунду.
Give it a second.
Секунду.
Just give me a second.
Эй, погоди секунду.
SETH : Hey, wait a second.
.. всего секунду о моём предложении насчёт парковки?
Hi. ... for just a second about my parking proposal?
Эрл выйдет через секунду
Earl will be out in a hot second.
Аризона будет через секунду, так что...
Arizona's just gonna be a second, so...
Подожди секунду
Just wait a second.
Это не остановит меня ни на секунду.
It's not going to stop me for one second.
А если я буду представлять себя сам, то каждую секунду они будут видеть перед собой юриста.
So if I represent myself, every second I'm up there, they're gonna see me as a lawyer.
Но если хоть на секунду она прижмёт тебя, они увидят не адвоката, а мошенника, и запомнят именно его.
And if she rattles you for one of those goddamn seconds, they're gonna see you as a fraud, and they're never gonna see you as anything else.
Если я буду представлять себя сам, то каждую секунду они будут видеть перед собой юриста.
If I represent myself, every second I'm up there they're gonna see me as a lawyer.
Но если хоть на секунду она прижмёт тебя, они увидят не адвоката, а мошенника, и запомнят именно его.
And if she rattles you for one of those goddamn seconds, they're gonna see you as a fraud and they're never gonna see you as anything else.
Лиз, не оставишь нас на секунду?
Liz, could you give us a second?
Извините меня на секунду.
Um, hang on just a sec.
Погоди секунду.
Oh, hang on a second.
Простите, я отойду на секунду.
Would you excuse me for just a tick?
Погоди секунду.
Wait a second.
И если ты снимешь свою маску даже на секунду ты рискуешь быть замеченным.
And if you take your mask off even for a second you risk being seen.
И каждую секунду, которую ты тратишь на увлечение догадками, это время мы могли бы потратить на настоящие зацепки.
And every second you spend obsessing over a hunch is time we should be spending following up on actual leads.
Ты сам всё испортил в ту секунду когда ты подъехал к тому парку.
You screwed yourself the second you pulled up to that park.
Дай секунду, чтобы все выстроить.
Just give it a sec to line up.
Каждую её секунду.
Every second of it. Drink up.
Каждую секунду здесь ты подвергаешься опасности.
Every second you're out here puts you in more danger.
Ты вроде как даже обрадовалась на секунду.
Wow you almost seemed happy to see me for a second.
Это займёт секунду.
This will just take a second.
Хочешь поменяться заданиями на секунду?
Interested in switching assignments for a bit?
Я пожалела обо всем в ту же секунду, когда мы ушли.
I regretted everything the second we left.
Сел на самолёт в ту же секунду, как услышал о тебе и бомбе.
I jumped on a plane the second I heard about you and that bomb.
Даже если всего секунду, мы сможем найти её.
Even if it's for a second, we could find her.
Давай ты не будешь себя вести как Мисс Совершенство, потому что именно ты вычеркиваешь людей из своей жизни в ту же секунду, когда они тебя разочаровывают.
Well, let's not act like you're Little Miss Perfect because you're the one that writes people off the second they disappoint you.
Когда вчера объявили об утечке, я на секунду понадеялась, что твое имя окажется в этом списке.
When the leak came out yesterday, for a moment, I hoped your name would be in the headline.
- Секунду, сейчас вылезу.
- Just a sec. I'll be right out.
секунду... стоматология. специализирующаяся на имплантах
It's a dental clinic specializing in implants.
Стоп, стоп. Погоди секунду, ладно?
Let's just back off for one second, OK?
Так, дети придут в любую секунду, Донни, так что, не мог бы ты помочь?
OK, the kids will be here any second, Donnie, so if you could be of some assistance?
Можешь дать нам секунду? - Да.
- You wanna give us a second?
Да, одну секунду.
- ♪ So I'll just say, "fare thee well" ♪ - Yeah, one second.
Секунду.
One second.
Подождите секунду.
Wait, just a sec. Um...
Ты можешь проверить надпись на выходе. Эми, можешь дать нам секунду?
Amy, can you give us a second?
Ж : Выйди восставший за границу хоть на секунду, для него это уже пытка. Ж :
The revenat steps over the line for a second and it's pure torture for them.
Я не смирился с этим... ни на секунду.
I haven't accepted it... not for a second.
- Секунду.
Give me a second.
- Подожди секунду!
- Hold on a second!
Секунду.
Oh, wait a minute.
Дай мне секунду.
Give me a sec.
секунда 53
секунд назад 82
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18
секунд назад 82
секундочку 1854
секунд 4493
секунд на то 21
секунды 672
секунд до того 21
секунд после того 16
секунд до эфира 18