Симпатичный Çeviri İngilizce
2,023 parallel translation
- Очень симпатичный военный.
- Just a rather nice GI.
И Дэймон симпатичный.
And that Damon boy is cute,
- Симпатичный мальчик.
- Cute boy. Hi.
Да, да, он симпатичный, Бекка.
Yeah, yeah, he's real cute, Becca.
А симпатичный парень с йоги отпадает, потому что он сильно потеет.
And cute yoga boy's cuteness is cancelled out by how much he sweats.
Весьма симпатичный человек.
A very handsome man.
Симпатичный небольшой неправильный прикус?
CUTE LITTLE OVERBITE?
У Джексона симпатичный трейлер.
Jackson's got a sweet trailer.
Симпатичный клиент, верх небрежности, врачи официально об этом не заявляли...
Sympathetic client, gross negligence, caps don't apply - -
Хорошо, он симпатичный.
All right, he's cute.
И в мой самый первый день тот симпатичный парень не узнал меня.
And my very first day, this cute guy doesn't recognize me.
Ты думаешь, что ты слишком симпатичный, чтобы быть подпевалой?
You think you're too good-looking to be the sidekick?
Окружающие полагают, что я симпатичный.
People think I'm too good-looking.
Я подумала : он симпатичный.
I THOUGHT HE WAS CUTE.
Он такой симпатичный.
He's so handsome.
Эрни из них самый умный и симпатичный.
Ernie's the clever, handsome one.
У тебя симпатичный парень, с которым ты, непонятно почему, все еще не спишь.
You've already got the cute boyfriend, who, for some reason, you're still not sleeping with.
По-моему, он симпатичный
I guess he is pretty cute.
Он симпатичный парень, просто находка, особенно если ты ищешь мужа.
He's a good-looking boy. He's quite a catch. Especially if you're looking for a husband.
Симпатичный?
Good-looking?
И мальчик симпатичный!
And he's cute!
Симпатичный акцент.
But I always thought back to my guardian angel...
И неважно, какой он симпатичный парень, мы, как граждане этой страны, должны выступить и сказать : "Нет".
And no matter how likable the fellow is, we as citizens of this country need to stand up and say, "No."
Райан супер симпатичный.
I mean, Ryan is super pretty.
Симпатичный пёсик.
That is a cute dog.
Симпатичный парень.
Good-lookin'guy.
Они хотели, чтобы группы были как в 60-х годах : four guys, guitar, bass and drums, 4 парня, гитара, бас и ударные, симпатичный вокалист, узкие джинсы. Типовые такие вещи, понимаете?
They want bands to be like they were in the'60s - four guys, guitar, bass and drums, pretty lead singer, skinny jeans, you know, conventional kind of thing.
Я их лично... сам заказывал. какой из них самый симпатичный?
I'm in charge of releasing the cards Go Mi-nam which one do you like the most out of these three?
Этот симпатичный штаб-сержант сегодня у нас стал папочкой.
This handsome Staff Sergeant just became a father today.
Симпатичный.
He's cute.
Он такой симпатичный.
He's so cute.
Эй, ты симпатичный.
You're cute.
Вы симпатичный парень, Мак.
You are handsome guy, Mak.
Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками,
I can't understand why this good-looking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls,
- Я собирался сказать симпатичный.
- I was gonna say the handsome one.
Ты тоже симпатичный, пацан.
You're cute too, kid.
Один симпатичный дуралей.
Some affable nitwit.
Симпатичный пацан.
That's a handsome boy.
- Нет, он симпатичный.
- No, he's cute.
Ты бесишься, потому что у меня симпатичный кошелечек для мелочи.
You're just mad because I have a nice change purse.
Вы превратили мой симпатичный приус в ночной кошмар.
You turned my beautiful Prius into a nightmare!
А этот симпатичный мужчина справа от меня - владелец этой танцевальной студии и мой личный помощник Тимоти.
And this lovely man to my right is the owner of this Off-Broadway dance studio, and my personal helper, Timothy.
Очень симпатичный
Very good-looking.
Симпатичный у вас холодильничек, ээ...
That's a-a good-lookin'cooler...
- а ты симпатичный. - Как тебя зовут?
- You like a ménage a trois, Andy?
А насколько я... симпатичный?
How good-looking am I?
И вот моя философия : вы должны быть себе симпатичны, должны быть порядочным человеком с характером, целостностью и честью.
And my philosophy is that you have to like yourself, you have to be a decent person with character and integrity and honor.
- Какой симпатичный.
- Man, he's cute.
Ты симпатичный парень, но
I mean, you're a nice guy and all, but you're not really my type.
Ой, какой симпатичный...
Oh, what a cute
Не такой уж я и симпатичный.
- I'm not that good-looking.