Скучал Çeviri İngilizce
2,167 parallel translation
На самом деле я вернулся домой потому что скучал по своей жене.
I actually came home because I miss my wife.
Я скучал по тебе.
I missed you.
Я тоже скучал.
I missed you too.
Я скучал по тебе тоже, но я только хочу быть друзьями.
I have missed you too but I only want to be friends.
Как же я скучал по вам, ребята!
I missed you guys.
Ах, я не знаю.Я сказал ей что я по тебе скучал.
Oh, I don't know. I told her I missed you.
Ну.ты знаешь, Робби все еще спит и я действительно скучал по тебе.
Well, you know, Robie's still sleeping and I really did miss you.
Эй, приятель, я скучал по тебе.
Hey, bud, I missed you today.
Ты не скучал.
You weren't bored.
о.я тоже скучал. я так рад видеть тебя
I miss you, too. So good to see you.
Я тоже скучал.
Gah! I missed you too.
- Мёльнир, я скучал.
Mjoelnir, I've missed you.
Ну... ты по мне скучал?
So... did you miss me?
Я скучал по тебе.
I've missed you.
Джени, я так по тебе скучал.
Janie, I've missed you so much.
Я тоже скучал по тебе.
I missed you, too.
Как поживаешь, дружище? Я скучал.
How you doing, old buddy?
Я очень скучал по тебе.
I missed you a lot.
Признайся, ты скучал по мне.
Admit you missed me.
И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали.
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up.
Ты по мне не скучал?
You didn't miss me?
Мэ Ари... я ужасно по тебе скучал.
Im Meahri... For the 2 years you were gone, I missed you so much, I thought I was going to die.
Я тоже по тебе скучал. Я так по тебе скучала.
I missed you so much.
Я скучал.
I miss you.
Ты по мне скучал?
Have you missed me? Mmm.
Я скучал.
I missed you.
и я.. я... я так скучал.
I been missing you.
Я скучал так долго.
I been missing you oh, so long.
Я скучал по нему и хотел его вернуть.
I missed him and I wanted him back.
Пусть ты меня забыла. Я скучал за нас обоих.
You can forget me because I'll cherish our memories together for you.
потому что скучал по тебе.
I came here because I missed you.
я скучал.
What are you doing there? Our president finally showed up, right?
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too, Nipps.
Я скучал по тебе, папа.
I missed you, Dad.
Он скучал по тебе.
He missed you.
- Я по тебе скучал.
How are you, brother? I miss you, man. I miss you, man.
Как будто ты по мне скучал.
Like you missed me.
Знаешь, он безумно по тебе скучал.
He missed you a lot, you know.
Я скучал по тебе, приятель.
I missed you, man.
Скучал по тебе весь вечер.
Missed you tonight.
- Скучал по младшей сестренке?
Have you missed your little sister? No.
Ты скучал по мне.
Did you miss me?
Я по тебе скучал.
Honestly,'cause I miss you.
Я скучал по вам, парни.
I miss you guys.
Скучал по мне?
You missing me?
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too, man.
О, Боже, я скучал по тебе.
Oh, God, I missed you.
Я так скучал.
I've really missed you.
Я скучал по тебе слишком сильно.
I miss you too much.
Ну, знаешь, я.. я очень скучал по тебе я тоже скучал и я правда очень рад, что ты здесь но ты был очень эмоциональным и на удивление печальным.
Well, you know, I, uh... I really missed you. I miss you, too.
То, что он действительно скучал по мне.
He missed it a lot.
скучал по мне 71
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
скучали по мне 51
скучала по мне 60
скучала по тебе 16
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
скучали по мне 51
скучала по мне 60
скучала по тебе 16
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18